республику.
113
В русле больших и малых рек существуют фарватеры, в которых более глубокое дно и более быстрое течение.
114
Кориолан, Гней Марций — по древней римской легенде — патриций, изменивший своему народу. Прозвище Кориолан получил за взятие города племени вольсков — Кориола (493 г. до н. э.). Изгнанный из Рима в ходе борьбы с плебеями, он перешел на сторону вольсков — врагов Рима — и повел их армию на Рим, осаду с которого снял только по просьбе матери.
Легенда о Кориолане послужила сюжетом драмы В. Шекспира «Кориолан».
115
Лавалле был одним из храбрых аргентинских генералов, непримиримым противником тирана Росаса.
116
Серро — гора примерно в шести милях к западу от Монтевидео, основание которой, омываемое рекой, образует западную границу гавани.
117
Сражение произошло 10 июня 1843 г.
118
Это было в марте 1844 г.
119
Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, выставленный вперед с носа корабля у парусных судов. Служит для вынесения вперед носовых парусов, для улучшения маневренных качеств судна.
120
Альбион — древнейшее название Англии.
121
Это сражение произошло 17 ноября 1843 г. Здесь, как и в ряде других случаев, Гарибальди рассказывает о событиях не в хронологическом порядке.
122
Бахада — название места переправы через реку Пантаносо.
123
24 апреля 1844 г.
124
Pantanoso (исп.) — болотистый, топкий.
125
После боя генерал Пас пожал мне руку и сказал: «Сегодня я убедился, что итальянцы действительно бесстрашны!»
126
Это было 28 марта 1844 г.
127