республику.

113

В русле больших и малых рек существуют фарватеры, в которых более глубокое дно и более быстрое течение.

114

Кориолан, Гней Марций — по древней римской легенде — патриций, изменивший своему народу. Прозвище Кориолан получил за взятие города племени вольсков — Кориола (493 г. до н. э.). Изгнанный из Рима в ходе борьбы с плебеями, он перешел на сторону вольсков — врагов Рима — и повел их армию на Рим, осаду с которого снял только по просьбе матери.

Легенда о Кориолане послужила сюжетом драмы В. Шекспира «Кориолан».

115

Лавалле был одним из храбрых аргентинских генералов, непримиримым противником тирана Росаса.

116

Серро — гора примерно в шести милях к западу от Монтевидео, основание которой, омываемое рекой, образует западную границу гавани.

117

Сражение произошло 10 июня 1843 г.

118

Это было в марте 1844 г.

119

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, выставленный вперед с носа корабля у парусных судов. Служит для вынесения вперед носовых парусов, для улучшения маневренных качеств судна.

120

Альбион — древнейшее название Англии.

121

Это сражение произошло 17 ноября 1843 г. Здесь, как и в ряде других случаев, Гарибальди рассказывает о событиях не в хронологическом порядке.

122

Бахада — название места переправы через реку Пантаносо.

123

24 апреля 1844 г.

124

Pantanoso (исп.) — болотистый, топкий.

125

После боя генерал Пас пожал мне руку и сказал: «Сегодня я убедился, что итальянцы действительно бесстрашны!»

126

Это было 28 марта 1844 г.

127

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату