— Туда мы не поедем, приятель. А Брукдейл-Парк тебе подойдет?
Ирландец держал в руках бумажку в десять шиллингов. Кондуктор взял ее и положил билет и сдачу ирландцу в карман.
Остальные пассажиры старались не обращать на ирландца внимания. Они углубились в газеты, изучали висевшие в автобусе объявления или внимательно смотрели в окно.
— Э-э, миссис, — окликнул ирландец сидевшую через проход женщину. — Миссис.
Женщина замерла.
— Удачи! — сказал ирландец и, казалось, заснул. Женщина встала и ушла наверх. Ирландец тут же вскочил и сел на краешек освободившегося сиденья. Плечом онзагородил проход. Он наклонился и постучал по руке сидевшего впереди мужчину.
— Э-э, хозяин...
Вдруг Дэвид охнул.
— Не смотрите в ту сторону! — зашептал он остальным. — А то он нас увидит! Это он! Пэдди! Из тех рабочих, что церковь сносили!
Дети уселись поглубже и уставились в стекло кабины водителя. В него было видно, что делается в автобусе.
— А сокровища все еще у нас! — сказала Хелен. — Он нас убьет!
— Ты думаешь, он нас помнит? — спросил Дэвид. — Ведь уже больше года прошло. К тому же он здорово выпил.
— Если б меня кто-нибудь ударил железным прутом, я бы его запомнил, — сказал Николас. — Пригнись пониже, Роланд.
Пэдди снова попытался завести разговор.
— Э-э, хозяин, — обратился он к какому-то пассажиру. — Бумажки у тебя не найдется? Мне тут писульку сочинить надо...
Пассажир отдернул руку.
'Может, на го-о-оды, а может, навечно!..' — затянул ирландец.
Пассажир встал и начал пробираться к выходу.
— Чертовы ирландцы! — сказал он.
— Удачи! — проговорил Пэдди и передвинулся еще на одно сиденье вперед.
— Слушай, тебе бумаги? — спросил кондуктор. — Возьми у меня.
Он вырвал несколько страничек из блокнота и подал Пэдди.
— Вот это бла-а-городно, — сказал Пэдди.
Он пошарил в карманах, выудил огрызок карандаша и принялся с усилием что-то писать на колене. Автобус трясло.
— Брукдейл-Парк! — закричал кондуктор.
Автобус остановился, водитель заглушил мотор. Кондуктор прошел вперед поболтать с водителем. В автобусе остались только дети — да Пэдди.
— Может, убежим? — спросил Дэвид.
— Не выйдет, — сказал Николас. — Нам мимо него не прорваться.
— Э-э? — произнес Пэдди. — Вы здесь?
Он попытался перевести взгляд на детей, с трудом встал и повалился на сиденье напротив Николаса.
— Э-э, та-ак, — сказала он. — Напишешь мне писульку?
— Д-да... напишу, конечно, — согласился Николас
— Знаешь, я и сам-то писать умею. Так могу написать, что закачаешься. Это уж точно. Только ночь у меня выдалась тяжелая. Тяжелая ночь.
Он их не узнал.
— Да, конечно. Что же писать?
— Увольняюсь, — заявил Пэдди. — Больше они меня не увидят. Это, значит, заявление об уходе. Если я тебе скажу, что написать, ты напишешь, да? Так... гм... 'Старшему мастеру. Уважаемый сэр... Да... Уважаемый сэр...' Гм... Написал?
— Написал, — сказал Николас.
— Значит, так. 'Уважаемый сэр'. Черт, ночка выдалась тяжелая.
— Так и писать? — спросил Николас.
— Э? Нет, что ты... Нет. 'Уважаемый сэр, уведомляю о моем уходе'. Ага, вот это хорошо... хорошо... 'о моем уходе больше меня не ждите доброму католику в таком месте работать негоже искренне ваш Пэтрик Мехиган'.
— Вы подпишетесь? — спросил Ник.
— Нет. Э-э... нет. Нет. Оставь так.
Пэдди взял письмо, сложил и молча уставился на него. Николас хотел уже дать остальным сигнал к отступлению, но Пэдди заговорил.
— Я пьян?
— Простите? — переспросил Ник.
— Говорю: я пьян?
— Гм... может быть... немного.
— Чему дивиться-то? — сказал Пэдди. — Разве рогатые кони — зрелище для рабочего человека?
— Что? — закричал Роланд. — Где? Где вы его видели?
— Привет, — сказал Пэдди. — Тяжелая выдалась ночь.
Роланд от нетерпения запрыгал на сиденье.
— А когда вы его видели? Сегодня? Здесь?
— Не приставай к нему, — бросил Дэвид. — Он тебя не понимает. Послушайте, Пэдди, расскажите нам, как это было. Мы слушаем.
— А-а, да вы мне не поверите.
— Поверим. Я вам обещаю. Пожалуйста, Пэдди.
— Ну ладно, — согласился Пэдди, — понимаешь, какая это работа — платят-то шиш! — если нельзя немного подработать налево? Иду это я, значит, когда стемнело, туда, чтобы подобрать кое-что, что там без дела валяется. Там рядом есть такой двор, там еще старая ванна валяется, вот я под ней кое-что и припрятал, ясно? Иду, значит, я туда — и вдруг этот конь, белый как снег, а на башке — рог, даже смотреть страшно. Значит, учуял это он меня и — деру, ему наплевать, что я у него на дороге стою, шпарит себе напрямик. А я и грохнулся. Во как! Вы и не поверите...
— Не беспокойтесь, — сказал Николас. — Мы-то вам верим.
— И не поверите, — повторил Пэдди. — Я сам не поверил.
Он сунул руку за пазуху и вытащил бумажник.
— Но когда я в пивной сидел, чтобы, значит, в себя прийти, я вот что нашел — они за пуговицу зацепились.
Он открыл бумажник: между двумя старыми конвертами лежало несколько прядей волос.
Ничего подобного дети в жизни не видели. Пряди были не белые и не серебряные. Это были пряди чистого света.
У Роланда перехватило дыхание.
— Дайте мне подержать, — попросил он.
— Ну нет, — сказал Пэдди и откинулся назад. — Я никому это трогать не дам. Добра от этого не будет. Я выпил, чтобы посмотреть, исчезнут они или нет, но они не исчезли. Я после каждой рюмки смотрел, но они все тут. Да, ночка выдалась тяжелая.
— Эй, приятель, чего ты здесь ждешь? — крикнул кондуктор. — Приехали, конец маршрута.
— А мы обратно поедем, — сказал Роланд.
— Пожалуйста, — согласился кондуктор. — У нас свободная страна. А он куда едет?
— Домой, в Баллимартин, — ответил Пэдди. — Здесь я не останусь.
— Мы хотим выйти там, где он сел, — проговорил Роланд, протягивая кондуктору деньги.
— Минутку... — сказал Дэвид.