— Туда мы не поедем, приятель. А Брукдейл-Парк тебе подойдет?

Ирландец держал в руках бумажку в десять шиллингов. Кондуктор взял ее и положил билет и сдачу ирландцу в карман.

Остальные пассажиры старались не обращать на ирландца внимания. Они углубились в газеты, изучали висевшие в автобусе объявления или внимательно смотрели в окно.

— Э-э, миссис, — окликнул ирландец сидевшую через проход женщину. — Миссис.

Женщина замерла.

— Удачи! — сказал ирландец и, казалось, заснул. Женщина встала и ушла наверх. Ирландец тут же вскочил и сел на краешек освободившегося сиденья. Плечом онзагородил проход. Он наклонился и постучал по руке сидевшего впереди мужчину.

— Э-э, хозяин...

Вдруг Дэвид охнул.

— Не смотрите в ту сторону! — зашептал он осталь­ным. — А то он нас увидит! Это он! Пэдди! Из тех рабо­чих, что церковь сносили!

Дети уселись поглубже и уставились в стекло кабины водителя. В него было видно, что делается в автобусе.

— А сокровища все еще у нас! — сказала Хелен. — Он нас убьет!

— Ты думаешь, он нас помнит? — спросил Дэвид. — Ведь уже больше года прошло. К тому же он здорово выпил.

— Если б меня кто-нибудь ударил железным прутом, я бы его запомнил, — сказал Николас. — Пригнись по­ниже, Роланд.

Пэдди снова попытался завести разговор.

— Э-э, хозяин, — обратился он к какому-то пассажиру. — Бумажки у тебя не найдется? Мне тут писульку со­чинить надо...

Пассажир отдернул руку.

'Может, на го-о-оды, а может, навечно!..' — затянул ирландец.

Пассажир встал и начал пробираться к выходу.

— Чертовы ирландцы! — сказал он.

— Удачи! — проговорил Пэдди и передвинулся еще на одно сиденье вперед.

—  Слушай, тебе бумаги? — спросил кондуктор. — Возьми у меня.

Он вырвал несколько страничек из блокнота и подал Пэдди.

— Вот это бла-а-городно, — сказал Пэдди.

Он пошарил в карманах, выудил огрызок карандаша и принялся с усилием что-то писать на колене. Автобус трясло.

— Брукдейл-Парк! — закричал кондуктор.

Автобус остановился, водитель заглушил мотор. Кон­дуктор прошел вперед поболтать с водителем. В автобу­се остались только дети — да Пэдди.

— Может, убежим? — спросил Дэвид.

— Не выйдет, — сказал Николас. — Нам мимо него не прорваться.

— Э-э? — произнес Пэдди. — Вы здесь?

Он попытался перевести взгляд на детей, с трудом встал и повалился на сиденье напротив Николаса.

— Э-э, та-ак, — сказала он. — Напишешь мне писуль­ку?

— Д-да... напишу, конечно, — согласился Николас

— Знаешь, я и сам-то писать умею. Так могу напи­сать, что закачаешься. Это уж точно. Только ночь у меня выдалась тяжелая. Тяжелая ночь.

Он их не узнал.

— Да, конечно. Что же писать?

— Увольняюсь, — заявил Пэдди. — Больше они меня не увидят. Это, значит, заявление об уходе. Если я тебе скажу, что написать, ты напишешь, да? Так... гм... 'Старшему мастеру. Уважаемый сэр... Да... Уважаемый сэр...' Гм... Написал?

— Написал, — сказал Николас.

— Значит, так. 'Уважаемый сэр'. Черт, ночка выдалась тяжелая.

— Так и писать? — спросил Николас.

— Э? Нет, что ты... Нет. 'Уважаемый сэр, уведомляю о моем уходе'. Ага, вот это хорошо... хорошо... 'о моем уходе больше меня не ждите доброму католику в таком месте работать негоже искренне ваш Пэтрик Мехиган'.

— Вы подпишетесь? — спросил Ник.

— Нет. Э-э... нет. Нет. Оставь так.

Пэдди взял письмо, сложил и молча уставился на него. Николас хотел уже дать остальным сигнал к отступлению, но Пэдди заговорил.

— Я пьян?

— Простите? — переспросил Ник.

— Говорю: я пьян?

— Гм... может быть... немного.

— Чему дивиться-то? — сказал Пэдди. — Разве рогатые кони — зрелище для рабочего человека?

— Что? — закричал Роланд. — Где? Где вы его видели?

— Привет, — сказал Пэдди. — Тяжелая выдалась ночь.

Роланд от нетерпения запрыгал на сиденье.

— А когда вы его видели? Сегодня? Здесь?

— Не приставай к нему, — бросил Дэвид. — Он тебя не понимает. Послушайте, Пэдди, расскажите нам, как  это было. Мы слушаем.

— А-а, да вы мне не поверите.

— Поверим. Я вам обещаю. Пожалуйста, Пэдди.

— Ну ладно, — согласился Пэдди, — понимаешь, ка­кая это работа — платят-то шиш! — если нельзя немно­го подработать налево? Иду это я, значит, когда стемне­ло, туда, чтобы подобрать кое-что, что там без дела валяется. Там рядом есть такой двор, там еще старая ванна валяется, вот я под ней кое-что и припрятал, ясно? Иду, значит, я туда — и вдруг этот конь, белый как снег, а на башке — рог, даже смотреть страшно. Значит, учуял это он меня и — деру, ему наплевать, что я у него на дороге стою, шпарит себе напрямик. А я и грохнулся. Во как! Вы и не поверите...

— Не беспокойтесь, — сказал Николас. — Мы-то вам верим.

— И не поверите, — повторил Пэдди. — Я сам не по­верил.

Он сунул руку за пазуху и вытащил бумажник.

— Но когда я в пивной сидел, чтобы, значит, в себя прийти, я вот что нашел — они за пуговицу зацепились.

Он открыл бумажник: между двумя старыми конвер­тами лежало несколько прядей волос.

Ничего подобного дети в жизни не видели. Пряди были не белые и не серебряные. Это были пряди чистого света.

У Роланда перехватило дыхание.

— Дайте мне подержать, — попросил он.

— Ну нет, — сказал Пэдди и откинулся назад. — Я никому это трогать не дам. Добра от этого не будет. Я выпил, чтобы посмотреть, исчезнут они или нет, но они не исчезли. Я после каждой рюмки смотрел, но они все тут. Да, ночка выдалась тяжелая.

— Эй, приятель, чего ты здесь ждешь? — крикнул кон­дуктор. — Приехали, конец маршрута.

— А мы обратно поедем, — сказал Роланд.

— Пожалуйста, — согласился кондуктор. — У нас сво­бодная страна. А он куда едет?

— Домой, в Баллимартин, — ответил Пэдди. — Здесь я не останусь.

— Мы хотим выйти там, где он сел, — проговорил Роланд, протягивая кондуктору деньги.

— Минутку... — сказал Дэвид.

Вы читаете Элидор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату