сообразительность.
Миллер подошел к Четопиндо.
– Существует только один надежный способ заставить человека замолчать…
– Пожалуй… Это разумная идея, – сказал Четопиндо, заглядывая в дуло револьвера, словно в подзорную трубу. – Как ты представляешь себе ее оформление?
Миллер кивнул на кольт:
– С такой игрушкой в руках не спрашивают, а действуют.
– Не годится, – покачал головой Четопиндо. – Любой выстрел в этой стране имеет эхо. Неплохой афоризм, а?
– Я могу убрать его ударом кулака.
Четопиндо поморщился:
– Не эстетично.
– Можно утопить, – предложил Миллер.
– Возвратиться к реке? Или ты готов утопить его в ложке воды?
– Здесь имеется бассейн.
– Вот именно, – заключил Четопиндо.
Задуманный Гарсиа фейерверк не получился. Листья, собранные им в кучи, лишь чадили, упорно не желая разгораться. На днях здесь, видимо, прошел ливень, и листья были влажными. Наконец Гарсиа исхитрился – отлил из канистры, лежащей в багажнике машины, немного бензина и плеснул его в тлеющее месиво. Высокий огонь выстрелил в небо, озарив кряжистые деревья, дом Шторна и черную воду бассейна.
Довольный Гарсиа стоял опершись на грабли и не мигая смотрел в огонь. Он с детства любил раскованную стихию пламени.
На крыльцо, зевая, вышел Миллер.
– Вы так и не отдыхали? – обратился он к Гарсиа.
Шофер пожал плечами.
– Я в вашем возрасте тоже не любил отдыхать, – заметил Миллер, так и не дождавшись ответа.
В небе успели высыпать звезды – яркие до неправдоподобия. Миллер напряг память – когда-то в гимназии он был первым по астрономии – и долго всматривался в ночное небо.
Гарсиа спросил:
– Знакомые звезды ищете?
– Знакомые! – охотно откликнулся Миллер.
– Нашли?
– Представьте, нашел. – Миллер поднял руку и, указав на пять ярких звездочек, произнес: – Созвездие Южного Креста. – Южный Крест он назвал неспроста: ведь это созвездие можно наблюдать только в данном полушарии, его не увидишь в небе Германии…
– Теперь, вечером, хоть дышать можно, – сказал Гарсиа.
Миллер подошел к костру и стал рядом с Гарсиа.
– Вы издалека к нам приехали? – спросил шофер.
– Из Бразилии. – ответил Миллер. «Обкатывая» новорожденную версию, он довольно подробно рассказывал Гарсиа о своих мнимых злоключениях, которые в конечном счете привели беспокойного коммерсанта на оливийскую землю.
Гарсиа слушал, изредка переводя взгляд с языков пламени на рассказчика.
– Смотри, дружище, не повторяй в своей семейной жизни моих ошибок, не оставляй надолго жену, – назидательно заключил Миллер свой рассказ.
– Ну, у нас с Роситой такого никогда не будет! – рассмеялся Гарсиа.
– Ты самоуверен, – покачал головой Миллер.
– Разве это плохо?
– Очень плохо.
– Скажите, а зачем вам понадобилось делать пластическую операцию? – вдруг спросил Гарсиа.
– Неужели ты не понял этого из моего рассказа? Я решил откреститься от прошлого и начать новую жизнь.
– Мне показалось из разговоров в машине, что вы прибыли из Германии, – сказал Гарсиа.
Миллер закашлялся.
– Бывал я и в Германии, – сказал он, когда приступ прошел. – Куда только не забросит судьба бродящего коммерсанта.
Гарсиа вздохнул.