не будут разочарованы!

* * *

В океанских глубинах Каламари Левиафор, гигантский белый вожак китодонов, плыл к недавно созданному кладбищу. Всего за несколько лет охотники капитана Данвелла свалили в этом месте столько костей китодонов, что морское дно здесь побелело.

Как раз за лесом из водорослей начиналась неровная дуга кратера. Даже издалека он мог расслышать, как в огромном здании на дне кратера шумят ужасные машины, перемалывающие мясо китодонов. Здание было известно как центр переработки китодонов.

Левиафор слишком хорошо знал, что капитан Данвелл и его команда аквалишей с моржовыми мордами убивают там захваченных ими китодонов.

Теперь было много молодых китодонов, у которых не было матерей, чтобы нянчить их. И было много старых китодонов, привыкших свободно плавать в океанах Каламари, которые теперь скрывались, боясь за свои жизни, во тьме подводных пещер.

Взмахнув огромным хвостовым плавником, Левиафор почувствовал, как невидимый огонь сжигает его изнутри, когда он вспоминает всех тех знающих и мудрых китодонов, которые теперь ушли навеки. Больше не будут они наставлять молодёжь или петь песни - от них ничего не осталось, кроме костей. Левиафор знал, что должен спасти свой вымирающий вид, пока не стало слишком поздно.

Как раз в это время позади Левиафора вспыхнул яркий жёлтый свет. Его взяли на прицел. На этот раз пришли за ним!

Развернувшись, могучий китодон увидел огромное судно, которое раньше никогда не встречал - самую большую из когда-либо построенных китодонобойных подводных лодок. И она преследовала его, повторяя каждый нырок!

Левиафор помчался изо всех сил, его огромное сердце быстро билось.

Снизу раздался рёв, вода вспенилась и закружилась. Большая всасывающая труба потянула его назад, затягивая, будто водоворот.

Левиафор снова нырнул. Мчась, как никогда, он добрался до леса морских водорослей и залёг в большой коралловой пещере.

Там он прятался, пока смертоносная машина не прошла мимо. Затем Левиафор поплыл к городу куполов Аквариусу[2], подводному центру цивилизации Каламари. Он должен был отыскать кого-то, кто мог бы помочь китодонам, и отыскать быстро!

* * *

Недавно установленный на борту штабного спидера 714-Д щит, защищавший космический корабль от радиации, исправно выполнял свою работу. Это помогло Люку и адмиралу Акбару в целости и сохранности вывести корабль из пояса астероидов, где они маневрировали, чтобы уйти от бдительных оптических сенсоров имперских дроидов-разведчиков.

- Мы полетим на Каламари, Люк, - сказал адмирал, программируя спидер на автоматический полёт к своей родной планете. - Когда мы там окажемся, загрузим разведданные Арту Дету о Триокулусе и его имперских чиновниках в компьютер для анализа.

- Но Мон Мотма и принцесса Лея ждут эту информацию сейчас, - возразил Люк.

- Если мы сейчас приблизимся к Явину-4, нас с большой вероятностью могут обнаружить имперцы, - объяснил Акбар. - Мы немного подождём на Каламари, затем вышлем на Явин грузовой катер с кодированными данными.

- А когда мы доберёмся до Каламари, - тревожно спросил Трипио, - найдётся время, чтобы привести нас с Арту в наш обычный вид в ремонтной мастерской Аквариуса?

- А ты уверен, что это необходимо, Трипио? - с усмешкой спросил Люк. - Я уже отчасти привык к твоему отвратительному виду - и к тому же зелёному!

- Честно говоря, хозяин Люк, ваше чувство юмора иногда меня поражает.

Некоторое время спустя они вышли из гиперпространства в районе Каламари, и адмирал Акбар связался с базой 'Рыбы', одним из каламарских городов, расположенном на плавучей платформе в океане. Он предупредил базу 'Рыбы', что имперский спидер 714-Д - корабль Альянса, и запросил разрешение на посадку.

На базе 'Рыбы' Акбар провёл Люка, Трипио и Арту на борт каламарского подводного челнока, который направлялся в Аквариус.

Множество других городов и платформ находилось на поверхности воды, но город куполов Аквариус был единственным, который полностью располагался под водой. Он был заключён в гигантский шар, в нижней части которого содержались скалы, кораллы и каналы с морской водой, а в верхней части - воздух. В Аквариусе те, кто дышит воздухом, и те, кто дышит под водой, жили на разных уровнях рядом друг с другом в духе братства и равноправия.

Когда команда, посланная для разведки, высадилась из челнока, адмирал внезапно остановился. Люк подумал, не случилось ли что-нибудь. В конце концов Акбар сказал:

- Вслушайтесь в эти звуки - это песня китодона.

Люк тоже их заметил. Эта слабая, западающая в память мелодия отдавалась эхом среди высоких зданий, стоящих вдоль крупнейшего канала города.

Проложив путь сквозь толпу, Акбар повёл Люка и дроидов к каналу. Там они увидели Левиафора, его большая, белая горбатая спина высовывалась из воды.

Адмирал Акбар был одним из немногих дышащих воздухом людей-рыб, которые понимали песни китодонов. Когда Левиафор спел, что китодонам угрожает исчезновение из-за новой китодонобойной субмарины капитана Данвелла, адмирал печально склонил голову.

- Мудрец из каламарских морей, - сказал Акбар, - я торжественно клянусь, что сделаю всё, что смогу, чтобы спасти отважных китодонов.

- Скажите ему, что я тоже клянусь, - добавил Люк Скайуокер.

Глава 5. Открытие капитана Данвелла

Горевший желанием узнать, что же обнаружил капитан Данвелл, Триокулус прилетел на Каламари на имперском ударном крейсере, который был модифицирован для путешествий и в открытом космосе, и под водой.

Крейсер вошёл в атмосферу Каламари и сразу погрузился под воду. Сидевший в передней наблюдательной рубке Триокулус всеми тремя глазами всматривался в туманное, мрачное океанское дно.

Он разглядел кратер. Несколько секунд спустя на дне кратера он смог различить смутные белые очертания центра переработки китодонов.

- Мы связались с капитаном Данвеллом, сэр, - доложил гранд-мофф Хисса. - Он планирует приветствовать вас салютом из тридцати лазерных пушек и военным эскортом.

- Категорически запрещаю, - строго сказал Триокулус. - Если бы я хотел, чтобы меня заметили, я бы попросил устроить парад, а не личную встречу.

- Как пожелаете, мой император.

Когда ударный крейсер приблизился к центру переработки, Триокулус увидел новую, огромную китодонобойную субмарину, стоящую на приколе в открытом подводном доке.

- Она оснащена генераторами водоворотов, - объяснил гранд-мофф Хисса, - чтобы затягивать китодонов в большие отсеки-хранилища прямо из океана. Генераторы работают на антивеществе.

- Впечатляюще, - заметил Триокулус.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату