Шарлотта была слишком опытна и хитра. Дьяконессы из «Пути» будут сторожить и опекать ее. Они смогут быть рядом с ней днем и ночью, чего не могут делать солдаты. Они охранят ее от непрошеных гостей. Шпионы и близкие друзья распространят сказку о ее интересах в области религии. Мало кто поверит в это, но спорить не осмелится никто.

Но будет недостаточно привезти дьяконесс из Зринна. Слишком велика вероятность подкупа. Как избежать этого? Надо найти ту аббатису. Она не симпатизировала «бедному ребенку».

Карну внезапно пришла в голову мысль о своей тетушке Альбе, которая тоже была аббатисой. Альба не любила его, но строго подчинялась всем правилам приличия и была предана дому Халареков. Он послал бы Шарлотту жить в молельном доме тетушки Альбы, но Халареку нужны наследники, поэтому Шарлотте придется жить в малом Онтаре.

Когда родится сын, ее можно будет отправить подальше, например, к тетушке Альбе, и оставить там надолго.

Эти мысли немного успокоили его. Он спустился вниз и сделал распоряжения по поводу аббатисы. После этого он почувствовал себя значительно лучше. Как только потеплеет и путешествие станет возможным, аббатиса приедет сюда, взяв с собой сильных, выносливых женщин, которые смогут удержать Шарлотту физически, если это будет необходимо. В ответ Карн пошлет большую контрибуцию для починки западной части наружной стены монастыря. Затем, насвистывая старую народную песню, он отправился в библиотеку.

Весь день он занимался делами. По правде говоря, он не хотел видеться с Шарлоттой. Верность мужу, хотя бы публично, была необходимым условием замужества, но Шарлотта не смогла сделать даже этого.

Был уже поздний вечер, когда он взошел по железной лестнице в свои комнаты, пожелав спокойной ночи префету синих, ожидавшему его у дверей. Карн отпустил слуг, которые принесли ему одежду на ночь, и стал готовиться ко сну.

Шарлотта, должно быть, ждала его. Она ворвалась в его комнату, как только он сел на кровать.

— Я не твой ребенок, чтобы наказывать меня таким образом. Я не хочу сидеть взаперти! Немедленно убери стражу от дверей, — бушевала она.

Карн молча взглянул на Шарлотту. Что она предложила солдату, который стоял между его и ее комнатой? Или он сам забыл поставить стражу на эту ночь?

— Солдаты будут находиться здесь до наступления тепла, Шарлотта. А затем их сменят дьяконессы, которых пошлет тетя Альба.

Шарлотта побелела. Карн почувствовал удовлетворение.

— Пожалуйста, не делай этого, Карн, — прошептала она. — Я буду делать все, что ты скажешь, только убери своих солдат.

Ее руки обвились вокруг его шеи, своим горячим телом она прижалась к нему, а пальцами перебирала его волосы. Карн сконцентрировал свое сознание, представив, что она обнимает так другого мужчину, и погасил реакции своего тела. Его тон был сух.

— Оставь это, Шарлотта. Ты будешь вести себя так, как положено жене одного из Девяти.

— Я встречала гостей. Я танцевала почти со всеми. Я исполняла свои обязанности ночью.

Ярость Карна нарастала.

— В твои обязанности входит сохранять верность. В твои обязанности входит защита этого Дома, его секретов, наследников, репутации. И в них не входит заводить ребенка на стороне. Все было слишком явно этой ночью, Шарлотта. Каждый, кто видел тебя, сделал те же выводы, что и я.

Шарлотта отступила от Карна и встала, подперев бока руками.

— Ну и что? Мне нужны некоторые развлечения. Тебя часто не бывает дома, ты занят, а когда приходишь ко мне, то думаешь только о ребенке.

Она знала, что последнее было правдой. Карн был уверен, что она знала, как он желал ее.

— Когда ты подаришь мне двух наследников, ты можешь завести себе столько любовников, сколько захочешь.

Карн смотрел на ее руки, подпиравшие круглые бока. Нет, не сейчас. Только не сейчас.

— Шелл знал, что я только играла. — Голос Шарлотты действовал Карну на нервы. — Ты хочешь испортить мне фигуру? Женщины от детей делаются грузными и толстеют в талии.

— От ребенка Шелла этого не будет.

Нижняя губа Шарлотты начала дрожать.

— Я не собиралась заходить так далеко с ним. Я уже сказала, что я только играла.

— Другие не знали, что ты играла, и Шелл тоже не знал.

— Кого это волнует? — она отвернулась в негодовании.

Карн схватил ее так, что у нее на руке остался след от его пальцев, и повернул к себе.

— Меня волнует. — Его голос дрожал от ярости. — Каждого, кто живет в этом Доме и хочет выжить. Ты будешь находиться под стражей, пока не появятся на свет мои наследники, и даже дольше, если не научишься вести себя. А теперь, убирайся отсюда. — И Карн вытолкал ее за дверь.

Когда пришли первые оттепели, Ник и Кит вернулись во владения фон Шуссов. Кит скоро должна была родить, и ребенок должен был родиться у себя дома. Шарлотта не показывала никаких признаков беременности, и Карн уже начал жалеть об этом.

Ребенок Кит и Ника родился тринадцатого керенстена. Это был здоровый маленький мальчик, и они назвали его Джерем в честь старшего брата Карна и Кит. Четырнадцатого керенстена Кит и Ник объявили о рождении наследника всем Домам и Совету, как это было принято по обычаю. Слушая, объявление, Карн думал, какую боль, должно быть, чувствует Кит сейчас. Ее первенец должен прятаться в неизвестности, разлученный с семьей, которой он так нужен.

Поздравления пришли в оба дома. Даже Дом Харлана в лице Брандера Харлана прислал свои поздравления с появлением нового наследника. День спустя рано утром Карну принесли сообщение, что Ричард хочет увидеться с ним. Новости, очевидно, были настолько срочными, что Ричард решил использовать Бревен.

Карн остановился на мгновение перед залом, где они должны были встретиться, чтобы увидеть Ричарда, но не показываться самому. Ричард стоял в центре отделанной, покрытой коврами комнаты. Подобная комната в Халареке составляла сильный контраст с этой, хотя Карн велел расписать стены и положить ковры вопреки запретам своего отца. Карн шагнул в зал.

Ричард стоял так прямо, как будто у него был стальной стержень под туникой. «Я получил известие, что сын Эннис родился и объявлен наследником Халарека и фон Шусса, что абсурдно само по себе. Я требую, чтобы ребенок был возвращен в дом его отца».

Карну потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить это. Известие о рождении ребенка дошло до Ричарда быстрее, чем он предполагал. Было ясно, что Ричард попытается отнять ребенка, но Карн не ожидал, что это последует так скоро. Наверно, он обратится к Совету тоже.

Карн посмотрел на своего противника. Он даже не стоял с Ричардом лицом к лицу. Для чего он делает все это? В доме Харланов полно наследников. Их там слишком много, зачем ему еще один? И почему ему не сказали, что маленький Джемми несет на себе отметину всех мужчин рода фон Шуссов?

— На каких основаниях, милорд? — Карн заставил себя говорить и действовать, как будто борьба за Джемми не имела никакого значения.

— Этот ребенок — сын моего родственника и, следовательно, принадлежит Харлану.

— На каких основаниях ты утверждаешь, что он — сын твоего родственника?

— Посчитай месяцы! — прошипел Ричард. — Леди Катрин и лорд Николас поженились чуть больше шести месяцев назад.

Карн изучал лицо Ричарда, пытаясь понять, что он чувствует, как его учили в Академии. Возможно, он говорил искренне. Кит и Ник поженились быстро, сразу после положенных сорока дней траура по Эннису.

— Я отклоняю ваше требование, милорд. Лорд Джерем несет все родовые признаки фон Шуссов. У тебя плохие шпионы, если ты еще не знаешь этого.

Глаза Ричарда сузились, затем снова открылись.

— Ложь, — сказал он. — Я видел фотографию младенца.

Вы читаете Книга Брандера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату