Прошло Рождество, лишенное праздничного веселья, разве что на службе в Сочельник зажгли побольше свечей. Даже на святой день мой лорд не прислал ни слова. Через два дня после Рождества я сидела у своего окна и слушала, как завывает снаружи ледяной ветер. Кто-то постучал в дверь. Я не отозвалась, решив, что кто бы там ни был, пусть уходит. Стук повторился. Потом дверь еле слышно отворилась. Я раздраженно повернулась, но резкие слова не успели слететь с языка. Бледная и тяжело опирающаяся на Донну, в дверном проеме стояла Кит.
— Мир, Жанна, — ее голос был тоненькой ниточкой звуков.
— У меня нет мира, — я отвернулась к окну. Неужели после месяцев молчания Кит надеялась на восторженный прием?
— Миледи…
— Тихо, Донна! Помоги мне сесть.
По шороху я догадалась, что они прошли по комнате, и Кит опустилась в кресло у стола. Было слышно, как она тяжело дышит, потом прозвучал ее хриплый голос:
— Я пришла к вам, Жанна, со словом от вашего лорда.
Мои пальцы вцепились в подоконник. Слова душили меня.
— Он слишком долго собирался. Мне больше не интересно, что он хочет сказать.
— Слишком долго? — голос Кит дрогнул от возмущения. — Вы несправедливы. Разве две недели это долго?
— Две недели? — я не смогла совладать с собой и слишком поздно сообразила, что короткий и злой смешок, сорвавшийся с моих губ, прозвучал как грубость. Я повернулась к Кит. — Леди Катрин, я провела здесь в одиночестве четыре долгих месяца, не получив ни единого письма ни от моего лорда, ни от вас, ни от людей, которым, как мне казалось, я не чужая. Спустя столько времени и после стольких мучений мне уже все безразлично.
Кит посмотрела на меня долгим и внимательным взглядом.
— Может быть, вам безразлично, что привело Карна к гибели?
Время остановилось. Кровь отхлынула от головы, и в глазах у меня потемнело. Мне пришлось ухватиться за подоконник.
— Он мертв? Как? — прохрипела я.
Кит покачала головой.
— Нет. Пока. Тетушка Альба сказала, что вы замкнулись в себе. К сожалению, слишком поздно, Жанна, когда вы уже успели все разрушить.
— Разрушить? — я почувствовала внезапную слабость.
Кит тяжело поднялась и медленно пошла к двери.
— Пойдемте, я вам покажу. Вы, кажется, единственная на Старкере-4, кто еще не знает.
19
Кит привела меня в комнату Совета. Вся палата Совета была на месте. Члены Совета сидели тихо и ждали с необычным для них нетерпением. Карн тоже сидел за столом, но солдаты, все в разной форме, стояли вокруг него, как будто он был преступник. Председатель призвал собрание к порядку.
— Лорд Ричард, вы собрали нас по срочному делу. Разъясните нам обстоятельства.
— Лорды и вы, Свободные люди. Много месяцев то, что сейчас могу доказать, было лишь моим подозрением. Я собрал вас, чтобы обвинить публично лорда Карна, Лхарра Дома Халареков, в преступлении против Старкера-4.
Все находившиеся в комнате вздрогнули, хотя каждый знал, зачем он приглашен. Лорд Ричард, дождавшись, когда сказанное дойдет до слушателей и произведет наибольший эффект, продолжал:
— Мои наблюдения охватывают период его юности, а также правления и после…
Рид перебил его.
— Милорд, мы, собравшиеся здесь, Свободные люди и члены ѕ домов, но не слуги. Не старайтесь играть словами. Карн Халатик был и остается Лхарром. Информация о смерти лорда Карна — очевидная ошибка. В то же время именно ваши солдаты схватили его, стараясь убить его и Ларгу. Это ваши солдаты принесли известие о его смерти. Вы тоже можете быть обвинены, так что называйте Лхарра его титулом и обратитесь к фактам.
— В данный момент титулы не важны, — угрюмо возразил Ричард. — Каждый человек должен отвечать за свои поступки, и, как вы знаете, по древнему закону он отвечает и за поступки своей жены. Итак, я обвиняю Карна Халарека в нарушении этого закона.
Он снова остановился, дожидаясь произведенного эффекта. Многие дьяконессы повернулись ко мне, затем так же отвернулись обратно. Лорд Ричард положил руку на стопку бумаг и пленок на столе Харлана. Его глаза продолжали следить за Девятью.
— Вы также знаете, Лхарр привел в свой Дом женщину из старого Ампира. Он дал ей много свободы. Она оказалась недостойна доверия, как и любая женщина. — Он прямо посмотрел на Карна. — Лорд Карн, когда вы в последний раз слышали о Ларге?
— Я не думаю, что это кого-нибудь касается.
Лорд Ричард дал другим время понять, что он имеет в виду, затем продолжал:
— Я знаю точно, милорд, что вы не слышали о ней ничего с того момента, как она покинула вас.
— Прошло сто шестьдесят пять дней, милорд. И она не покинула меня. Я отослал ее.
— Тогда вы бы знали.
— Прекратите свои споры, Ричард, и вернитесь к существу вопроса.
— Вы знаете, что ваша жена объединилась с любовником в действиях против Старкера-4.
Карн вскочил на ноги:
— Это ложь!
— Вы узнали бы ее голос, милорд?
Я ненавидела тихий доверительный голос Ричарда так, как не ненавидела никого до этого. Он был достаточно умен, чтобы не называть ничьих имен. Его непрозвучавшее сообщение о том, почему Карн выбрал меня, показывало, что он не собирается настраивать никого против: себя, выдавая свою ненависть к Халарекам.
— Если мне разрешат включить запись?.. — Лорд Ричард посмотрел на Председателя Рида. Тот кивнул. Ричард указал рукой на одного из своих родственников. — Один из моих помощников, действуя по моему приказу, обследовал комнаты Торговца Сэма Тремо.
Волна возмущения прошла по Совету. Лорд осмелился проникнуть в залы Гильдии.
Лорд Ричард проигнорировал это.
— Среди всего найденного там есть одна очень интересная запись, которую вы сейчас услышите.
Я окаменела, как будто обвиняли меня.
— Сэм, любовь моя, пошли за помощью из другого мира. Карн должен умереть.
Недоверие, затем ужасная боль исказила лицо Карна. Во мне все перевернулось. Его обвиняли опять после того, как он нарушил все принятые им правила и позволил себе любить меня.
— Я не знаю, что вам говорили, мой лорд, — продолжал обвинитель, — но вы были ранены убийцей примерно месяц назад, не так ли?
Палата Совета замерла в мертвой тишине, затем взорвалась. Председатель Рид долго призывал к порядку, прежде чем смог его установить.
— Я знаю, здесь не было ни слова правды, — прошептала Донна мне на ухо.
— Это голос Ларги, лорд Карн? — Риду, казалось, не доставлял удовольствие этот вопрос.
Прозвучал низкий и хриплый голос Карна:
— Да!
— Громче, милорд, — прошипел магистр Гормсби.
— Вы принимаете это, как доказательство, лорд Карн? — мягко спросил Рид.
Карн стукнул кулаком по столу.
— Нет! Клянусь всеми богами, нет! — Его голос звучал пугающе громко.
— Это непохоже на нее, она не могла сделать это! И фруван тоже не мог. — Он тряхнул головой и прошептал: — Они не сделали бы этого.
— Могу я привести доказательства, господин председатель? — Тот кивнул, и обвинитель привел