— После твоей речи о безопасности прошлой ночью я решил не спрашивать тебя, можно ли лететь с тобой. Твоя борьба — это моя борьба, Карн.
Карн посмотрел в глубокие голубые глаза. Он мог бы спорить, но это было так же безуспешно, как спорить с луной. Выставить Иджила из флайера было не самым легким делом.
— Будет ли толк, если я прикажу тебе уйти?
— Никакого. Я пришел сюда не для того, чтобы прятаться от трудностей.
Локаторы флайера исследовали землю, большую часть галактики. Карн взглянул на панель контроля. Разрешающий зеленый свет замигал на ней.
— Мы готовы, милорд. — Голос ком-центра заполнил маленький отсек.
Разрешающий свет стал постоянным. Карн поднял флайер в воздух. Он почувствовал легкое возбуждение, которое всегда ощущалось, когда флайер, который он вел, поднимался в небо.
Через четыре часа они достигли Фермы-3. Под левым крылом он увидел очертания убежищ, выглядевших странными черными скалами. Он один раз облетел район, затем приземлился прямо у командного пункта. Карн выскочил из флайера и побежал. Остальные четыре пилота бежали за ним, а оставшийся флайер быстро покрывался снегом, который приносил ветер.
Вместе с Иджил Карн ворвался через люк в командный пункт. Генерал Цикер и его помощники вздрогнули и застыли. Они играли в дип-и-флайер, и кости, оброненные ими в удивлении, покатились по игральному столу. Звук, издаваемый ими, в наступившей тишине казался еще громче.
Один из офицеров бросился к пульту. Карн выстрелил из лучемета, и помощник схватился со стоном за руку. В пластиковой стене возле него образовалась пробоина. Снег залетал через нее и таял на полу.
— Посмотри, что ты наделал, — начал генерал.
— Вам не нужно больше убежище, генерал, — перешел в наступление Карн,
— вы уволены за измену.
Грегг протиснулся в дверной проем, сопровождаемый тремя другими пилотами, Ником и группой синих из транспорта. Карн остановил свой взгляд на одном из офицеров, худощавом молодом человеке с рыжеватыми волосами и большими ловкими руками.
— Эй вы, у вас есть какая-нибудь связь с фермой?
Тот нервно кивнул.
— Есть ли у рабов предводитель? Имеете ли вы подход к нему?
Офицер кивнул оба раза.
— Тогда почему вы сидите здесь? — Карн уже кричал на генерала.
— Вы разговариваете с командиром, повелитель. Я все держу в своих руках. Вы…
— Генерал Цикер, вы возвращаетесь обратно с пилотом… — Карн посмотрел на человека слева от себя.
— Дженкинс, милорд.
— С пилотом Дженкинсом. Вы слишком долго были человеком моего отца. Я не могу верить вам. Иджил, свяжи ему руки за спиной. Веревка в третьем кармане его дополнительного ремня.
Иджил шагнул к генералу Цикеру. Тот упал на колени.
— Избавьте меня от унижения, повелитель. — Генерал слегка повернулся, опустив правую руку в карман. Иджил бросился к нему, схватил его правую руку и держал до тех пор, пока не разжались его пальцы, онемевшие от боли. Маленький пистолет упал на игральный стол. Карн уставился на него. Смерть. От одного из служащих его семьи.
— Спасибо, брат. Я не… — Карн остановился, подождав, пока не спадет оцепенение. Когда он снова посмотрел на генерала, его глаза были холодны, как у кошки. — Я слишком долго жил в мире, где человеческому слову можно верить, а верность подданных своему повелителю не ставится под сомнение. — Карн посмотрел на ожидающих его синих. — Выведите этого предателя наружу и убейте его. Тело оставьте на растерзание медведям.
— О-о-о. — Все звуки, произносимые Цикером, слились в один протяжный выдох. — Ты никогда не будешь частью Лхарра, какой был твой отец. — Слова жалили, и генерал знал это.
— Ты и твоя мать с ее нежными связями с иностранцами…
— Уберите его!
Объединившись, Дженкинс и несколько синих выволокли генерала наружу.
— Перед твоими людьми! — Лицо и голос Иджила выдавали волнение.
— Это обычная вера, созданная моим собственным отцом, — ответил Карн с горечью. Он посмотрел на пилотов. — Один из вас уберет командирский пульт. Я хочу, чтобы все сотники лагеря немедленно были здесь. Фон Шусс, ты проверишь каждый барак и посадишь на транспорт каждого с обморожением или лихорадкой. Затем сообщишь мне, сколько людей осталось. Руководитель группы синих проследит за разоружением помощников генерала и запрет их отдельно в транспорте под охраной стражи.
Офицеры побелели, и один из них произнес дрожащим голосом:
— Повелитель, мы ничего не знали о планах генерала, мы подчинялись приказам. Лорд Карн, будьте милосердны.
— Вы можете доказать свою верность в другой раз, а сейчас у меня нет настроения давать вам шанс. Где карта входов на ферму?
Один из офицеров, к которому возвращался его цвет лица, показал на сверток, лежавший у стены.
— Спасибо за наши жизни, милорд. Ваш отец не оставил бы нам шанс.
Карн повернулся спиной, как будто он ничего не слышал, и направился к свертку с картами. Развернув его, он приложил палец к точке на карте.
— Мы здесь? — Говоривший офицер кивнул. — Как раз около одного из выходов? — Тот снова кивнул:
— Генерал не любил ходить слишком далеко по снегу.
— Тогда почему он не использовал его?
— Он один ведет в верхний ангар и контролируется рабами. Есть еще два других, на более глубокие уровни. Они открыты, милорд.
— Но почему он выбрал этот вход?
— Он тогда не контролировался восставшими, мой повелитель.
Карн длинно и с чувством выругался на трех языках. Его солдаты мгновение с изумлением смотрели на него, затем заулыбались. Это остановило Карна на полуслове.
— Что случилось? — улыбки исчезли. Тогда Карн тоже улыбнулся, затем засмеялся, и солдаты засмеялись вместе с ним. Карн повернулся к пилоту: — Идут сотники?
— Да, милорд. Расстрел генерала не остановил их.
— Посмотри, нельзя ли добраться до главного дома на ферме?
Ком-оператор повернулся к пульту.
Карн обратился к помощнику генерала, который показывал ему карту.
— Твое имя?
— Обрен, повелитель.
— Покажи, где, по твоим сведениям, находятся восставшие.
Молодой офицер показал на здания на карте. Мятежники взяли в кольцо главный дом на ферме. Карн не оторвался от карты, когда услышал выстрелы через открытое окно.
— Где открытые входы?
Офицер показал.
— Сколько уровней вниз?
— Лестница спускается на девять уровней, повелитель. Грузовой лифт идет как раз прямо отсюда и опускается до ангара, где и находится база мятежников.
Карн повернулся назад и принялся изучать группу сотников, которые только что вошли. Они все были близко по возрасту к его отцу. Трое из них выглядели очень уставшими. Двое других перешептывались, сжимая и разжимая кулаки. Их лица были бледны и блестели от пота. Последний член этой группы, худой высокий офицер примерно пятидесяти зим от роду стоял в некотором отдалении от других, наблюдая за остальными. Губы его были слегка сжаты, что выдавало его волнение.
— Где остальные? Их было восемь.