Скарлетт кивнула.

Ник увидел беспорядок в мавзолее Фробишеров — наваленные гробы с рассыпавшимся по полу содержимым. Там было множество Фробишеров и несколько Петтиферов, все в разной степени потрясения и оцепенения.

— Он уже внизу, — сказал Эфраим.

— Спасибо, — сказал Ник. Он пролез сквозь дыру внутрь холма и стал спускаться по ступенькам.

Ник видел, как видят мёртвые: он различал и ступени, и помещение внизу. Уже на полпути он смог разглядеть, что Джек держит Скарлетт, заломив её руку за спину и прижав к её шее огромный хищный нож для свежевания.

Некто Джек посмотрел в темноту.

— Здорово, парень, — сказал он.

Ник промолчал. Он старательно растворился и сделал ещё один шаг.

— Ты думаешь, что я не вижу тебя, — произнёс некто Джек. — И ты прав. Но я чую твой страх. И я слышу, как ты движешься и дышишь. А теперь, когда я знаю про твой фокус с исчезновением, я тебя чувствую. Давай, скажи что-нибудь. Так, чтобы я услышал, иначе я начну кромсать девчонку на кусочки. Я понятно говорю?

— Да, — отозвался Ник, и его голос разлетелся эхом по усыпальнице. — Понятно.

— Хорошо, — сказал Джек. — А теперь спускайся сюда. Поговорим.

Ник начал спускаться и попытался сконцентрироваться на Страхе, на растущем чувстве паники, чтобы превратить Ужас во что-нибудь осязаемое…

— Хватит, — крикнул некто Джек. — Не знаю, что ты опять там колдуешь, но прекрати.

Ник прекратил.

Джек продолжил:

— Думаешь, что твои поколдушки на меня подействуют? Ты хотя бы представляешь, кто я такой?

Ник сказал:

— Ты Джек. Ты убил мою семью. И лучше бы ты меня убил.

Джек приподнял бровь и переспросил:

— Для кого это 'лучше бы'?

— А ты не понял? Старик сказал, что если я успею стать взрослым, то ваш Орден развалится. И вот, я вырос. Ты провалил дело. Ты проиграл.

— Мой Орден возник ещё до Вавилона. Ему ничто не угрожает.

— Значит, они тебе ничего не рассказали? — Ник теперь стоял в пяти шагах от убийцы. — Те четверо. Они были последними Джеками. Как там… Краков, Ванкувер, Мельбурн. Всё пропало.

Скарлетт сказала:

— Ник, пожалуйста, пусть он меня отпустит.

— Не волнуйся, — спокойно сказал Ник, хотя спокойствие далось ему нелегко. Затем он снова обратился к Джеку: — Тебе нет смысла вредить ей или убивать меня. Так и не понимаешь? Не существует теперь Ордена Джеков на все руки. Его больше нет.

Джек задумчиво кивнул:

— Если это правда, и я теперь Джек-сам-по-себе, то у меня отличный повод убить вас обоих.

Ник промолчал.

— Гордыня — дело такое, — продолжил Джек. — Я люблю гордиться своей работой. Для этого её необходимо доводить до конца… — затем он вдруг сказал: — Что ты делаешь?

Волосы на затылке Ника зашевелились. Он почувствовал, как по усыпальнице извиваются дымные кольца. Он сказал:

— Ничего. Это не я, это Гибель. Она сторожит сокровище, которое здесь находится.

— Не ври мне.

Скарлетт сказала:

— Он не врёт. Это правда.

Джек сказал:

— Сокровище в усыпальнице? Правда? Да прекратите мне…

— ГИБЕЛЬ ХРАНИТ СОКРОВИЩЕ ДЛЯ ХОЗЯИНА.

— Кто это? — спросил некто Джек, озираясь.

— Ты расслышал? — удивился Ник.

— Расслышал, — отозвался Джек.

Скарлетт сказала:

— Я ничего не слышу.

Некто Джек спросил:

— Что это за место, парень? Где мы?

Ник не успел ответить, потому что заговорила Гибель. Её голос эхом отражался от стен.

— ЭТО МЕСТО, ГДЕ СОКРОВИЩЕ. ЭТО МЕСТО, ГДЕ СИЛА. ЭТО МЕСТО, ГДЕ ГИБЕЛЬ НА СТРАЖЕ, ЖДЁТ ВОЗВРАЩЕНИЯ ХОЗЯИНА.

Ник позвал:

— Джек?

Некто Джек наклонил голову на бок и посмотрел на него.

— Приятно слышать своё имя из твоих уст, мальчик. Если бы ты произнёс его раньше, мне было бы проще тебя найти.

— Джек, как меня звали? Как меня называли в семье?

— Какая тебе теперь разница?

Ник ответил:

— Гибель сказала мне найти своё имя. Как меня зовут?

Джек сказал:

— Дай-ка вспомнить. Может быть, Питер? Или Пол? Или Родерик? Тебе бы пошло имя Родерик. А может, ты был Стивеном? — он явно издевался.

— Можешь рассказать. Всё равно ты меня убьёшь, — сказал Ник. Джек в темноте пожал плечами и кивнул, как бы подтверждая, что это само собой разумеется.

— Я хочу, чтобы ты отпустил её, — сказал Ник. — Отпусти Скарлетт.

Джек сощурился, всматриваясь в темноту, затем ответил:

— Это там алтарь, да?

— Наверное.

— Брошь, кинжал и чаша?

Он улыбался. Ник видел эту улыбку — странную, восторженную, совершенно неуместную на этом лице улыбку человека, которого только что осенило. Скралетт ничего не видела, кроме темноты, которая застилала ей глаза, но тоже услышала восторг в голосе Джека.

Некто Джек сказал:

— Значит, Братство распалось, и Собрания больше нет. Но если Джеков-на-все-руки больше нет, и остался я один, то что с того? Я могу основать новое Братство, сильнее прежнего.

— СИЛА, — отозвалась Гибель.

— Отлично, — произнёс некто Джек. — Да вы только посмотрите. Мы находимся в месте, которое мои братья искали тысячи лет, и всё готово для церемонии. Волей-неволей поверишь в Провидение, разве нет? А может, это воплощение молитв всех Джеков, что были до нас, чтобы в самый чёрный день мы вот таким образом возродились.

Ник чувствовал, как Гибель вслушивается в то, что говорил Джек. В усыпальнице нарастал шорох восторга.

Некто Джек сказал:

— Сейчас я протяну руку, мальчик. Скарлетт, мой нож по-прежнему у твоего горла, так что не вздумай рыпаться, когда я перестану тебя держать. Мальчик, ты вложишь в мою руку чашу, кинжал и брошь.

— СОКРОВИЩА ГИБЕЛИ, прошептало трёхголосое существо. — ОН ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ. МЫ ЖДЁМ

Вы читаете Книга кладбищ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату