Глава 14
Джим медленно шел по улице, продолжая размышлять над своими проблемами. Перед ним были две возможности: предать банк, ограбив его на сумму, колеблющуюся от ста тысяч до четверти миллиона фунтов, либо предать Кэрол, обрекая ее на слепоту, а, возможно, и лишая жизни.
Интересно, а почему Поль посоветовал ему посетить именно «Красный коровник»?
Найти ответ на этот вопрос он так и не смог.
Подойдя к ресторану, Джим увидел недалеко от входа черный «снайп», еще два таких же автомобиля были припаркованы на стоянке. Затаив дыхание, он медленно приблизился к ним. На одном из «снайпов» красовался знакомый номерной знак «KIJ 7162».
Немного поколебавшись, Джим вернулся к парадному входу и вошел в ресторан.
В зале царила суета, клубился сигаретный дым, слышались разговоры и смех. К Джиму приблизился учтивый метрдотель, облаченный во фрак, довольно нелепый в данной обстановке.
— Вы один, сэр?
— Да.
— Останетесь на ланч?
— Еще не уверен. Могу я решить этот вопрос чуть позже?
— Полагаю, лучше сделать это сейчас, сэр. У нас мало столиков на одного посетителя.
— Тогда закажите мне столик.
— Хорошо, сэр. Как ваше имя?
— Рассел.
— Прекрасно, мистер Рассел. Заказ принят. Столик на одного, на час дня.
— Благодарю вас.
— Рад услужить, сэр.
Джим направился в бар, где сидели в основном пожилые мужчины, заказал виски с содовой и уселся за столик в дальнем углу, откуда был виден весь ресторан. Посетителей заметно прибавилось. Несколько человек из обслуги рассаживали гостей, официанты и официантки, одетые в наряды сельских жителей, суетились вокруг столиков. В зале царила атмосфера веселья и благополучия.
Джим допил виски и взглянул на часы — час дня.
Кэрол сидела в уютном кресле и слушала тихую музыку, льющуюся из приемника. После телефонного разговора с Джимом она оставалась одна, только Дора ненадолго зашла к ней и оставила на столике чашку с чаем.
Дверь комнаты медленно отворилась, и вошел Поль. При виде его Кэрол затаила дыхание. Этот человек вызывал у нее смешанные чувства — страх и отвращение. Поль замер на пороге, и выражение его лица удивило девушку. Сегодня Поль был одет в прекрасно сшитый коричневый костюм, в нем он выглядел, как настоящий денди. Галстук украшала бриллиантовая заколка, а когда Поль приблизился к ней, Кэрол почувствовала запах дорогого одеколона.
— Почему ты меня боишься? — жестко спросил он.
Кэрол не ответила.
— У тебя нет причин опасаться, — продолжал Поль. — Рассел сделает все, что ему прикажут, а я позабочусь о том, чтобы тебе не причинили вреда. Неужели во мне есть что-то отталкивающее?
— Нет… нет, — с трудом выговорила Кэрол.
— Надеюсь, ты на самом деле так думаешь. Я постарался, чтобы тебе здесь было уютно, несмотря ни на что. Ты, наверное, чувствуешь себя сейчас очень одинокой, поэтому я решил помочь тебе скоротать время. Мы вместе перекусим внизу.
Девушка промолчала.
— Кэрол, послушай меня. Тебе не надо беспокоиться. Рассел сделает все так, как я прикажу. — Похоже, он действительно верил в это. Но как долго продлится его вера? — Ну-ну! — Поль сжал ее руки своими пухлыми ладонями. — Взбодрись и приготовься спуститься вниз. Ланч подадут через двадцать минут. Но сначала мы с тобой немного выпьем. Не задерживайся, дорогая.
С этими словами он резко повернулся и вышел из комнаты.
Глава 15
— Джим, — сказала миссис Рассел, — помнишь, когда ты был маленьким, я тебе говорила, что, поделившись со мной своими заботами, ты снимешь с себя половину груза.
— Да, — отозвался Джим, — помню.
— В этом твоя мать права, — вставил мистер Рассел. — Надо выговориться, и тогда полегчает. Если Кэрол бросила тебя, ну, что ж… Ты — не первый мужчина, которого оставляет симпатичная девчонка. Тебе едва перевалило за тридцать, все еще впереди.
— Конечно, я все понимаю.
— Может, тебе стоит сегодня пораньше лечь спать, Джим? — участливо предложила миссис Рассел. — А я принесу тебе луковой каши от простуды.
— Нет, не надо. Я…
— При простуде ничто не помогает так, как луковая каша, — заметил мистер Рассел, поправил пенсне и углубился в чтение какой-то книги.
— А это хорошая мысль — пораньше отправиться спать, — улыбнулся Джим.
— Хочешь ты этого или нет, но я все-таки принесу тебе луковую кашу, — сказала мать. — Она будет готова через двадцать минут.
Джим понимал, что мать беспокоит вовсе не его простуда. Ей хотелось подняться наверх и поговорить с сыном наедине.
Когда Джим уже собрался лечь, в комнату вошла мать с чашкой дымящейся луковой каши и салфеткой. Под мышкой она держала поднос. Джим поставил поднос перед собой, а потом взял чашку с кашей, которая оказалась такой горячей, что он обжег пальцы.
— В чем дело, Джим? — сразу начала миссис Рассел.
— Прости, ма, но я ничего не могу тебе рассказать.
— Ты должен с кем-то поделиться своими проблемами, нельзя переживать в одиночку.
— Со мной все в порядке.
— Неправда, — возразила миссис Рассел. — Я еще никогда тебя таким не видела. Ты чего-то боишься. С Кэрол все в порядке?
— Да, с ней все в порядке.
— Ты знаешь, почему она от тебя скрылась?
— Она… она связалась с нехорошими людьми, — сдавленным голосом произнес Джим. — И я не знаю, как ей помочь.
— Могу тебе посоветовать?
— Нет, не можешь. Никак не можешь. Прости, мама. Пожалуйста, давай не будем про это говорить. — И Джим принялся за кашу. Он знал, как настойчива бывала мать в своих попытках выяснить все до конца, однако на сей раз он дал ей понять, что все ее усилия напрасны.
Миссис Рассел вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
Джим лег на кровать и уставился в потолок, прислушиваясь к шагам под окнами. Сначала он не обратил особого внимания на этого любителя ночных прогулок, но через несколько минут те же шаги повторились. Теперь Джим внимательно прислушался. Шаги то удалялись, то приближались.
Он откинул одеяло, вылез из постели и, низко пригнувшись, крадучись подошел к окну. Мужчина отошел от дома на несколько шагов, а затем повернул обратно.
Вскоре он оказался рядом с фонарем, и Джим смог его рассмотреть.
Это был низенький худой человек в шоферском кепи, точно таком же, как у водителя «снайпа». Он