Глава 20
Когда на следующее утро Джим распахнул двери своего кабинета, там уже вовсю звонил телефон внутренней связи, и он быстро поднял трубку.
— У телефона Джим Рассел.
— Доброе утро, мистер Рассел, — раздался в трубке женский голос. — Мистер Дандерфилд хочет поговорить с вами. Зайдите к нему.
— Мистер Данд… — выдавил Джим. — Сейчас буду. Он положил трубку на рычаг и почувствовал, как лоб его покрылся холодным потом. Дандерфилд никогда не вызывал к себе сотрудников. Даже Уилберфорс редко удостаивался подобной чести. Обычно директор-распорядитель общался с подчиненными через своего заместителя. Этот вызов мог означать только одно — ему будет официально предложена работа за границей.
Чтобы не встречаться со своими коллегами, Джим воспользовался боковой дверью, ведущей прямо в коридор. Кабинет директора находился двумя этажами выше, и ему пришлось вызвать лифт. Собравшись с силами, он постучался в дверь приемной и, услышав, как секретарша сказала: «Войдите», переступил порог.
Приемная, где сидела секретарша, по размерам не уступала кабинету Уилберфорса и была со вкусом обставлена дорогостоящей мебелью.
— Мистер Дандерфилд ждет вас, — с улыбкой проговорила секретарша, миловидная девушка в строгом светло-сером костюме, и распахнула дверь в кабинет директора-распорядителя.
— А, Рассел, входите! — Дандерфилд поднялся со своего места. Это был крупный, упитанный мужчина с вкрадчивым голосом. — Входите, — повторил он и, дождавшись, когда дверь за Джимом закрылась, запер ее на ключ. — Сейчас мы можем говорить конфиденциально. Меня просили передать вам послание от мистера Гордона.
Во рту у Джима пересохло.
— От Гордона?!
— Именно так. Мистер Гордон будет поддерживать связь со мной. Если захотите что-либо передать ему, то сможете сделать это через меня. — Дандерфилд улыбнулся и сразу стал похож на простого смертного. — Взгляните на письмо, собственноручно написанное суперинтендантом. — Он протянул Джиму конверт. — Гордон благодарит вас за обстоятельный письменный отчет.
Джим взял письмо и мельком взглянул на него.
— Благодарю вас, сэр.
— Рассел, — спокойно продолжил Дандерфилд, — я хочу, чтобы вы запомнили следующее: как бы ни закончилось это крайне щекотливое дело, банк будет в большом долгу перед вами.
— Спасибо, сэр.
— К сожалению, вынужден сообщить, что пока нет никаких новостей о мисс Ли. Гордон обещал дать мне знать, как только у них появится какая-нибудь зацепка.
— Благодарю вас, сэр, — еще раз пробормотал Джим.
Больше в этот день ничего не произошло.
Среда началась относительно спокойно. Из филиалов поступили новые сведения о суммах денег, отправленных в адрес главного офиса. Часть их уже доставили в банк, а часть еще находилась в пути. Поступившая сумма превысила сто тысяч фунтов стерлингов, а это означало, что вся «добыча» определенно составит не менее четверти миллиона. Сразу после поступления в банк деньги переносили в подвал и складывали в сейфы. Это была обычная процедура, не требующая дополнительных мер предосторожности, но в полдень Джим все же спустился вниз, понаблюдать за ходом работ. Так обычно поступал Уилберфорс.
Служащие вынимали из контейнеров пачки денег и аккуратно укладывали их в специальные сейфы, встроенные в стены. Три клерка, один молодой и двое пожилых, сверяли полученные суммы с цифрами, указанными в документах. Джим еще раз просмотрел счета, пересчитал пачки, перебрал ветхие банкноты. Большая часть их будет передана в Английскийбанк, откуда после тщательной проверки отправится на один из лондонских мусоросжигательных заводов, где эти банкноты сожгут. Имеет ли он право рисковать жизнью Кэрол ради какой-то груды обгорелой бумаги?
— Похоже, на этой неделе нас ожидает большая «добыча», — заметил один из клерков. — Завтра наверняка потребуются два фургона.
— Я уточню сумму, — отозвался Джим. — Надо постараться обойтись одной машиной.
— Мистер Уилберфорс всегда говорил то же самое.
— Да, я знаю.
Джим вышел из хранилища и направился к лифту.
Выйдя из него, он заметил, как кто-то быстро вошел в его кабинет, плотно закрыв за собой дверь. Распахнув ее, он увидел Тома Эплби, поспешно усаживающегося на свое рабочее место. Никто из сотрудников не поднял головы, и Том тоже сделал вид, что не обратил на Джима никакого внимания.
Джим прошел в кабинет управляющего и сразу заметил лежащий на столе конверт. Он точно знал, что обнаружит внутри, и не ошибся. В конверте лежал рисунок, изображающий близоруко сощурившегося мужчину. Надпись над картинкой была хорошо знакома Джиму: «ПОМОГИТЕ СПАСТИ ИХ ЗРЕНИЕ».
Глава 21
Итак, скорее всего, у Поля в банке был осведомитель. Собственно, Джим в этом никогда не сомневался, тот слишком много знал как о «добыче», так и о том, какое положение он, Джим Рассел, занимает в отделе управления.
Был ли этим осведомителем Том Эплби?
Кроме конверта, Джим обнаружил на столе и документы, подписанные Томом. Но разве любой другой человек, даже служащий из соседнего отдела, не мог войти в кабинет и оставить здесь этот конверт? Теперь Джим не доверял никому, и мысль, что за ним постоянно наблюдают, привела его в отчаяние.
Кто-то вошел сюда и оставил на столе конверт. Этот «кто-то» может узнать, зачем его вызывали в кабинет Дандерфилда, а потом сообщить об этом Полю…
У Джима появилось ощущение, что он находится под стеклянным колпаком, и со всех сторон на него смотрят чьи-то глаза. В ушах угрожающе зазвучал хриплый голос Поля, с издевкой рассказывающий ему, что случится с Кэрол, если он посмеет обратиться в полицию.
Джим стиснул зубы и сжал кулаки.
Он оставался в одиночестве, по меньшей мере, пять минут и за это время сумел собраться с силами. Его покой нарушил Мейсон, принесший кипу бумаг, которые надо было просмотреть, подписать и передать Дандерфилду.
— Спасибо, Арт.
— Не за что. С тобой все в порядке?
— Что-то голова разболелась.
— Выглядишь неважно. А что потребовалось от тебя Великому Человеку?
— Дандерфилду?
Выходит, Мейсон знает, что утром его вызывали к директору-распорядителю. Очевидно, всем сотрудникам отдела известно о том, какой чести он удостоился. Мейсон интересуется подробностями визита. Мейсон в сговоре с Полем? Эплби, Мейсон, да любой сотрудник отдела вполне мог быть соучастником бандитов…
Джим попытался придумать более или менее подходящий ответ.
— Он сказал, что тревожится, поскольку Уилберфорс и Прен в отъезде, а «добыча», по его мнению, ожидается солидная. Старик просто контролировал меня, что еще раз доказывает, как мало нам доверяют.
— Что поделаешь, старина, — усмехнулся Мейсон и вышел из кабинета.