'Ситроен' свернул на дорогу, ведущую к дому, и скоро взгляду Джессики открылась хорошо знакомая картина: дом, раскинувшийся на утесе над Тихим океаном. Она и забыла, как здесь хорошо! И вновь появилось это неповторимое чувство: точно между нею и всем миром выросла непреодолимая стена. Остались только Дэн и спокойствие, появлявшееся у нее в этом доме. Все остальное перестало иметь значение. Возможно, этой стеной и стал для нее Дэн, и, скорее всего, она это чувствует именно здесь.

Машина остановилась перед воротами. Дэн вышел из машины и открыл ворота, затем снова сел за руль.

— Надеюсь, сегодня не будет шторма, — улыбнувшись, проговорила Джессика.

— Даже если и будет, я тебя никуда не отпущу, — отозвался Дэн, помогая ей выйти из машины.

В доме он включил приглушенную романтическую балладу и протянул руку Джессике. О звонке домой она уже забыла.

— Потанцуем?..

— Ты привез меня сюда, чтобы потанцевать?

— Ну, это тоже входило в мои планы, — сказал мужчина.

Он нежно обнимал ее в танце, а она буквально парила. Никто, кроме Дэна, не мог и не имел права вызывать такие ощущения. Это было трудно передать словами, но всякий раз у нее возникали разные ощущения, будто Дэн обнимал ее в первый раз. И Джессика молилась, чтобы так продолжалось всю оставшуюся жизнь.

— Я привез тебя сюда, чтобы побыть с тобой наедине, — говорил Дэн тихо, почти шепотом. Его чарующий голос обволакивал, околдовывал. Это было похоже на волшебство. — В последнее время мы совершенно не принадлежим себе.

Джессика молчала. Она так уютно устроилась на его груди, что готова была заснуть. Тихая музыка и ласкающий голос Дэна тоже делали свое дело. Джес почти не вникала в то, что говорит Дэн, просто слушала звук его голоса. Казалось, он говорил не рядом с ней, а где-то внутри нее. Сквозь дремоту ей чудилось, что все происходящее — чудесный сон.

— Я говорил тебе сегодня, что люблю тебя? — Прошептал Дэн, распуская ее собранные в 'ракушку' волосы.

Золотисто-рыжий каскад рассыпался по обнаженным плечам женщины. Она стала похожа на Венеру, вышедшую из пены морской. Джес отстранилась от него, пристально взглянула в пронзительно голубые глаза и сонно улыбнулась.

— Скорее всего, да. По крайней мере, сейчас — точно говоришь. И всякий раз мне безумно нравится это слышать, потому что я тоже люблю тебя.

— Ты — самая прекрасная женщина в мире! — Вырвалось у Дэна.

— Самая счастливая, — поправила она его.

Неожиданно он порывисто прижал ее к себе, забыв о музыке и о танце, и заговорил:

— Как же я люблю тебя! В жизни не думал, что когда-нибудь буду испытывать подобное чувство. Не знаю, как бы я жил дальше, если бы не встретил тебя. Наверное, разочаровался бы в жизни. А ты… Ты словно подарила мне новую жизнь! Я благодарен тебе за это.

Его лицо было таким неистово страстным в это мгновение, что Джессика невольно подалась вперед, обхватила ладонями его лицо и, притянув к себе, прижалась губами к его губам. Дэн обнял ее крепко, нерасторжимо, будто она действительно была его жизнью, его сердцем и его душой. Наверное, так и было. Так уж вышло, что Джессика отныне поселилась где-то внутри него, стала половиной его. И возможно, легенда о двух половинках — не вымысел. Им посчастливилось обрести друг друга и, случись что-нибудь, им обоим уже не жить друг без друга.

После поцелуя Джес перехватила горящий взгляд голубых глаз и спросила:

— Что с тобой сегодня, Дэн? Ты какой-то другой, будто тебя что-то тревожит…

— Перед свадьбой многие тревожатся, — проговорил Дэн, снова возвращаясь к танцу. — Ведь через четыре дня мы с тобой уже будем мужем и женой, миссис Уайтхорн.

Джес, казалось, смутилась от такого обращения. Видимо, ей еще не приходилось задумываться над тем, что она станет миссис Дэн Уайтхорн.

— А вообще, я хотел поговорить с тобой, — сказал мужчина.

Танец закончился, и они уютно расположились на маленьком диванчике.

— О чем?

— Мне все кажется, что ты мало меня знаешь, — начал Дэн, — что ты согласилась выйти за меня замуж под моим давлением…

— Не без этого, — согласилась мисс Бичем. — Вспомни, ты предложил мен руку и сердце на юбилейном показе 'Афродиты' и 'Уайтхорн Интерпрайзис' и при любом удобном случае напоминал об этом.

— Но я также хотел, чтобы это было только твое решение.

— Я знаю. Пока этого достаточно.

— Ты ничего не хочешь слышать?

— Я знаю о тебе все, что мне нужно: ты нежный, чуткий, добрый, ответственный, внимательный, с уважением относишься ко мне и моим родителям, а главное — ты любишь меня так, что пожертвовал своей дружбой с Максвеллом ради любви ко мне. Что еще может пожелать девушка?

— А тебя не смущает, что я был женат и что мой брак не сложился?

— Все мы ошибались и будем ошибаться. Такова природа человека.

— Можно задать тебе вопрос? Кто сказал тебе, что я был женат? — Поинтересовался он.

— Ну, это совсем не тайна, — ответила Джес. — Мне сказал об этом Дерек на том самом приеме.

— Можно было бы и не спрашивать, — усмехнулся Дэн. — Наверняка — с подачи Клер. Похоже, эта парочка везде успевает!.. Но почему ты у меня ничего не спросила? Почему в Сиднее, когда я захотел рассказать тебе о Долорес, ты не стала меня слушать?

— Честно? — Спросила Джессика, вскинув на него глаза. — Потому что не хотела, чтобы ты вспоминал прошлое. Наши отношения в то время еще были такими неопределенными, а я была так не уверена в себе, что хотела, чтобы ты принадлежал мне без остатка. Теперь я понимаю, что это было ребячеством.

— Почему же ребячество! — Проговорил Уайтхорн, накручивая прядь ее волос на указательный палец. — Это вполне нормальное желание влюбленной женщины.

— Безумно влюбленной… — Поправила его Джессика.

— И безумно влюбленного мужчины… — Добавил Дэн, склоняясь к ее улыбающимся губам.

— Так о чем ты хотел со мной поговорить? — Напомнила ему Джессика после поцелуя.

— О Долорес.

— Дэн!..

— Не думай, что мне будет больно вспоминать об этом, — упрямо продолжал он. — Я уже пережил эту боль. Но если ты не хочешь говорить о ней…

— Не знаю… — Отозвалась женщина. — Возможно, это просто ревность.

— Глупая! Ты же знаешь, что я люблю только тебя и принадлежу только тебе, — сказал Дэн.

— Но ведь Долорес ты тоже любил. Вы даже были женаты. И однако ваш брак распался.

— О, нет! — Покачал головой Дэн. — Скорее, это была не любовь, а сделка.

— Сделка?! — Ошеломленно переспросила Джессика.

— Да, — подтвердил Уайтхорн. — Сделка, заключенная с Долорес Фэйрчайлд против моего отца. Мы были просто друзьями, и она согласилась помочь мне отомстить отцу за то, что он хотел женить меня без моего ведома.

— Господи, неужели мистер Джефферсон способен на такое? — Изумилась женщина, прижав пальцы к губам. — Он был так счастлив, когда узнал, что мы собираемся пожениться!..

— Мистер Джефферсон способен на многое, когда дело касается семейного бизнеса. Семья для него на втором плане.

— Не говори так, Дэн! Он тебя очень любит!

— Он очень любит 'Уайтхорн Интерпрайзис'. Для расширения бизнеса он не пожалеет никого — ни жены, ни сына. А Долорес… — Он замолчал, на мгновение потерявшись в воспоминаниях. — Долорес меня

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату