утром дождь прекратился, но с чистым небом пришло похолодание, и она вспомнила, что не взяла каких- нибудь теплых перчаток, только латексные. Она еще не была готова к зиме, не положила в машину скребок для льда и щетку для очистки снега. Но сегодня вечером определенно веяло зимой.
Она прошла через ворота мимо патрульных, которые стояли на страже. Зеваки наблюдали за ней, щелкали на камеры мобильников.
'Эй, детектив', — крикнул один из них.
'Это здесь?'
'Ага. Детектив Фрост уже внутри с менеджером'. Полицейский потянул вниз ручку и поднял алюминиевую дверь. Она загремела, и в загроможденном пространстве по ту сторону Джейн увидела своего напарника, Барри Фроста, стоящего рядом с пожилой женщиной. Женщина была одета в белый пуховик, который был настолько объемным, что она выглядела в нем, как будто привязала подушки к груди.
Фрост представил их друг другу. 'Это Дотти Дуган, менеджер 'Ю-Стор-Мор'. А это мой напарник, детектив Джейн Риццоли', — сказал он.
Все они держали руки в карманах, было слишком холодно для обычных любезностей.
'Это Вы вызвали полицию?' — спросила Джейн.
'Да, мэм. Я как раз говорила детективу Фросту, как была потрясена, когда обнаружила то, что здесь было'.
Порыв ветра разносил клочки по бетонному полу. Джейн сказала патрульному, стоящему снаружи: 'Не могли бы Вы закрыть дверь?'
Они подождали, пока алюминивая дверь с грохотом опустилась вниз, закрывая их в помещении, где было так же холодно, как и снаружи, но по крайней мере, здесь они были защищены от ветра. Одинокая голая лампочка покачивалась над ними и тусклый свет подчеркивал мешки под глазами Дотти Дуган. Даже Фрост, которому было около тридцати, выглядел напряженным и старым в этом свете, его лицо было безжизненным и бледным. Загроможденное пространство было коллекцией потертой мебели. Джейн увидела изношенный диван, обитый безвкусной тканью в цветочек, шезлонг фирмы 'Наугахайд', покрытый пятнами и разнообразные деревянные стулья, ни у одного из которых не было пары. Здесь было так много мебели, что она была сложена друг на друга горой в десять футов вдоль стен.
'Она всегда платила вовремя', — сказала Дотти Дуган. 'Каждый октябрь я получала чек за аренду на весь год. И это одно из самых больших наших хранилищ, десять на тридцать. Это совсем не дешево'.
'Кто арендатор?' — спросила Джейн.
'Бетти Энн Баумайстер', — ответил Фрост. Он просмотрел свои записи, читая информацию, которую он успел собрать. 'Она снимала это помещение в течение одиннадцати лет. Жила в Дорчестере'.
'Жила?'
'Она умерла', — ответила Дотти Дуган. 'Я слышала, у нее был сердечный приступ. Это случилось какое-то время назад, но я не знала об этом, пока не попыталась собрать арендную плату. Это первый раз, когда она не отправила мне чек, так что я догадалась, что что-то не так. Я попыталась найти ее родственников, но все, что я обнаружила, был какой-то престарелый дядя в Северной Каролине. Вот откуда она родом. У нее был южный акцент, очень мягкий и милый. Думаю, это очень досадно, что она проделала такой путь, чтобы приехать в Бостон, только затем, чтобы умереть в одиночестве. Вот что я подумала тогда'. Она издала горестный смех и вздрогнула внутри своего пуховика. 'Вы можете в это поверить? Сладкоголосая перспективная южная леди, как эта. Я действительно чувствую себя виноватой, выставляя ее вещи на аукцион, но я не могу просто оставить это лежать здесь'. Она посмотрела вокруг. 'Не то, чтобы это много стоило'.
'Где Вы это нашли?' — спросила Джейн.
'Вон там, напротив этой стены. Рядом с розеткой'. Дотти Дуган повела их через каньон из сложенных стульев к большому холодильному шкафу. 'Я полагала, она хранила здесь дорогое мясо или что-то вроде того. Я имею в виду, зачем оставлять эту штуку работать круглый год, если вы ничего не замораживаете?' Она остановилась и посмотрела на Джейн и Фроста. 'Если вы не возражаете, я бы хотела поскорее уйти. Я правда не хочу смотреть на это еще раз'. Она повернулась и шагнула к двери.
Джейн и Фрост обменялись взглядами. Джейн подняла крышку. Холодный туман из морозильника скрывал то, что лежало внутри. Затем туман рассеялся и содержимое стало видно.
Покрытое прозрачным пластиком, лицо человека смотрело на них, ледяная изморозь покрывала брови и ресницы. Его обнаженное тело было сложено в позе эмбриона, колени прижаты к груди, чтобы лучше поместиться в небольшом пространстве. Хотя его щеки были обморожены до ожога, а кожа сморщена, молодая плоть сохранилась, как хороший кусок мяса, завернутый, замороженный и отложенный в сторону для дальнейшего использования.
'Когда она арендовала это помещение, на одной вещи настаивала особо — надежная сетевая розетка', — сказала Дотти, и лицо ее было повернуто в сторону, чтобы не видеть хозяина морозильника. 'Сказала, что она не может позволить, чтобы электричество вырубилось. Теперь я знаю, почему'.
'Знаете ли вы еще что-нибудь о мисс Баумайстер?' — спросила Джейн.
'Все, что знала, я уже рассказала детективу Фросту. Платила вовремя, и ее чеки всегда были хорошими. Мои арендаторы, они в основном только платят, у них нет желания особо много общаться. У многих из них грустные истории. Они теряют свои дома и перевозят сюда свои вещи. Вряд ли за них можно много выручить на аукционе. В большинстве случаев это так'. Она устало махнула рукой в сторону мебели, сложенной вдоль стены. 'Они ценны только для их владельцев'.
Джейн медленно осмотрела вещи, которые Бетти Энн Баумайстер хранила последние одиннадцать лет. При цене двести пятьдесят долларов в месяц это стоило ей три тысячи долларов в год, а за десятилетие и все тридцать тысяч. Здесь было достаточно мебели, чтобы обставить дом с четырьмя спальнями, хотя и не особо стильно. Комоды и книжные полки были сделаны из перекошенных ДСП. Пожелтевший абажур выглядел достаточно хрупким, чтобы распаться от одного прикосновения. Бесполезный мусор, на взгляд Джейн. Но когда Бетти Энн смотрела на изношенный диван и шаткие стулья, она видела сокровища или мусор?
И к какой категории относился человек в морозильнике?
'Как вы думаете, она убила его?' — спросила Дотти Дуган.
Джейн взглянула на нее. 'Я не знаю, мэм. мы даже не знаем, кто он такой. Мы должны подождать и посмотреть, что скажет судмедэксперт'.
'Если она убила его, зачем положила в морозильник?'
'Вы бы удивились, узнав, что делают люди'. Джейн закрыла крышку морозильника, радуясь, что больше не придется глядеть на замороженное лицо и ресницы, инкрустированные льдом.
'Я думаю, вы, детективы, видите много странных вещей'.
'Больше, чем мне бы хотелось'. Джейн вздохнула, выдыхая пар. Она смотрела по сторонам, прочесывая все в поисках улик в этом ужасно холодном помещении. По крайней мере, время не было их врагом; ни улик, ни подозреваемых, могущих ускользнуть от них.
Ее мобильник зазвонил. 'Извините', — сказала она, отойдя на несколько шагов, чтобы ответить. 'Детектив Риццоли'.
'Сожалею, что беспокою Вас так поздно', — произнес отец Дэниел Брофи. 'Я только что говорил с Вашим мужем, и он сказал, что Вы работаете на месте преступления'.
Она не удивилась, услышав Брофи. Как священник, назначенный Бостонским Департаментом Полиции, его часто вызывали на место преступления, чтобы помогать скорбящим. 'У нас здесь все в порядке, Дэниел', — сказала она. 'Здесь нет членов семьи, которым нужна какая-нибудь помощь'.
'На самом деле я звоню из-за Мауры'. Он сделал паузу. Это было темой, на которую, ему, безусловно, тяжело было говорить, и не удивительно. Его роман с Маурой не был секретом для Джейн, и он знал, что она не одобряет этого, даже если она никогда и не говорила об этом в лицо.
'Она не берет свой сотовый', — сказал он. 'Я беспокоюсь'.
'Может быть, она просто решила не отвечать на звонки'.