отпечатки второй пары снегоступов.
Джейн пыталась нарисовать сценарий, который объяснял эти следы. Ее изначальной теорией было, что тот, кто убил депутата Мартино, забрал его оружие и заставил Мауру уйти с ним в лес. Но следы не соответствовали этой версии. Глядя на снег, Джейн заметила, что отпечатки ботинок следовали за следами снегоступов. Это означало, что Маура шла
'Они собрали отпечатки пальцев отовсюду', — сказал Габриэль.
Она повернулась к мужу, который только что вышел из дома.
'Где именно?'
'С разбитого окна, кухонных шкафов. С телефона'.
'С которого она позвонила'.
Габриэль кивнул. 'Шнур был вырван из стены. Очевидно, что кто-то хотел прервать разговор'. Он кивнул на автомобиль убитого заместителя. 'Они нашли отпечатки и на дверце автомобиля. Это отличный шанс узнать с кем мы имеем дело'.
'Она абсолютно точно не была заложницей', — настаивал голос. 'Я говорю Вам, она побежала к этим деревьям. Никто не тащил ее'.
Джейн обернулась, чтобы взглянуть на разговор между детективом из отдела убийств Вайоминга и Монтгомери Лофтусом, который сообщил об убийстве. Голос старого владельца ранчо возбужденно поднимался, привлекая внимание всех.
'Я видел их здесь, они склонились над его телом, как два стервятника. Мужчина и женщина. Мужчина поднял пистолет и развернулся ко мне. Я подумал, что он собирается стрелять по моему пикапу, поэтому выстрелил сам'.
'Больше одного раза, сдается мне', — заметил детектив.
'Ага. Ну, возможно, три или четыре раза'. Лофтус оглядел разбитое окно внедорожника. 'Боюсь, это моя вина. Но чего, черт побери, Вы от меня ожидали? Мне надо было не защищать себя? Сразу после того, как я пару раз выстрелил, они оба понеслись в лес'.
'Сами? Или женщину заставили?'
'Заставили?' — Лофтус фыркнул. 'Она бежала сама. Никто не заставлял ее делать это'.
Сансоне произнес: 'Как же Вы оказались в этих краях, мистер Лофтус?' Каждый присутствующий повернулся, чтобы взглянуть на него. До сих пор он молчал, был неприступной фигурой, вызывающей любопытные взгляды персонала убойного отдела, но никто не осмеливался оспорить его присутствие на месте преступления.
Хотя вопрос Сансоне был задан в почтительном тоне, Лофтус ощетинился. 'Что это Вы имеете в виду, мистер?'
'Это место, кажется, сущее захолустье. Я задаюсь вопросом, почему Вы оказались здесь'.
'Потому что Бобби позвонил мне'.
'Заместитель Мартино?'
'Он сказал, что направляется в Дойл Маунтин и думает, что у него могут быть трудности. Я живу к востоку отсюда, поэтому предложил приехать на случай, если ему понадобится подмога'.
'Это считается нормальным, что офицер полиции звонит гражданскому, когда ему нужна помощь?'
'Я не знаю, как в Бостоне, мистер. Но здесь, когда кто-то попадает в передрягу, люди тут же спешат на помощь. Особенно, если это представитель закона'.
Шериф Фейхи добавил: 'Я уверен, что мистер Лофтус просто пытался быть хорошим гражданином, мистер Сансоне. У нас большой округ, огромная территория. Когда ваш ближайший патрульный в двадцати милях отсюда, вы будете счастливы позвонить парню вроде него'.
'Мой вопрос не ставил под сомнение мотивы мистера Лофтуса'.
'Но это Вы и делаете', — заявил Лофтус. 'Черт, я знаю, как это происходит. Сейчас Вы спросите не я ли убил Бобби'. Он подошел к своему пикапу и вынул винтовку. 'Вот, детектив Пастернак!' — он протянул оружие офицеру из отдела по расследованию убийств. 'Не стесняйтесь, конфискуйте его. Пропустите его через Вашу новомодную лабораторию'.
'Хватит, Монти'. Фейхи вздохнул. 'Никто не думает, что ты убил Бобби'.
'Эти парни из Бостона мне не верят'.
Джейн подключилась к разговору. 'Мистер Лофтус, все совсем не так. Мы просто пытаемся понять, что здесь произошло'.
'Я скажу Вам, что я видел. Они бросили Бобби Мартино истекать кровью. И убежали'.
'Маура не сделала бы этого'.
'Вас здесь не было. Вы не видели, как она скрылась в этом лесу. Чертовски уверен, что она вела себя, будто совершила что-то дурное'.
'Тогда Вы неправильно это интерпретировали'.
'Я видел то, что видел'.
Габриэль произнес: 'На многие из этих вопросов может ответить бортовая камера в автомобиле'. Он посмотрел на шерифа Фейхи. 'Мы должны просмотреть видеозапись заместителя'.
Фейхи вдруг явно почувствовал себя неловко. 'Боюсь, с этим проблема'.
'Проблема?'
'На камере в машине заместителя Мартино не было записей'.
Джейн недоуменно взглянула на шерифа. 'Как так вышло?'
'Мы не знаем, как это получилось. Она была выключена'.
'Зачем Мартино вырубил ее? Правилами это запрещено'.
'Возможно, он этого и не делал', — ответил Фейхи. 'Может быть, кто-то другой отключил бортовую камеру'.
'Да что Вы говорите', — пробормотала она. 'Свалите и это на Мауру'.
Фейхи побагровел. 'Вы постоянно напоминаете нам, что она работает с сотрудниками полиции. Она знает о бортовых камерах'.
'Извините', — перебил детектив Пастернак из отдела по расследованию убийств. 'Введите меня в курс дела, кто такая доктор Айлз. Я хотел бы побольше узнать о ней'.
Хотя он представился ранее, Джейн впервые обратила внимание на Пастернака. Бледный и гнусавый, шея вжалась в плечи, как у замерзшего аиста, он выглядел как человек, привыкший проводить время в теплом кабинете, а не дрожать на дороге, продуваемой всеми ветрами.
'Я могу рассказать Вам о ней', — заявила Джейн.
'Как хорошо Вы знаете ее?'
'Мы коллеги. Мы через многое прошли вместе'.
'Вы можете дать мне полную картину?'
Джейн подумала о том, как легко было бы изменить впечатление о Мауре для этого человека в любую сторону. Все дело было в деталях, которые она могла бы раскрыть. Подчеркни она профессионализм Мауры, и он бы увидел в ней специалиста, надежного и законопослушного. Но расскажи она другую информацию и портрет станет мрачнее, достоинства сразу уйдут в тень. Ее темную и забрызганную кровью семейную историю. Ее тайный роман с Дэниелом Брофи. Это была другая женщина, склонная к безрассудным импульсам и разрушительным страстям. Если я не буду осторожна, размышляла Джейн, то могу дать Пастернаку все причины отнестись к Мауре, как к подозреваемой.
'Я хочу знать о ней все', — сказал Пастернак. 'Любую информацию, которая может помочь поисковой