— Совершенно верно, молодой человек, — старая леди удовлетворенно кивнула. — Давайте пить чай. Мне, как обычно, четыре кусочка сахара.

— Четыре?! — Выдержка все-таки изменила Трэву. — Но ведь это вредно!

— Мне кажется, вы забываетесь, молодой человек, — голос Фрэды был полон достоинства. — Хотите испробовать на себе силу моих чар? И мы все с интересом посмотрим, всегда ли сбываются мои предсказания.

Дэни поборола искушение улыбнуться. Бедный Трэв. Похоже, против него ополчилась вся женская половина семейства. Мама недвусмысленно дала понять, что находит его присутствие совершенно излишним, бабушка выговаривает, как расшалившемуся первоклашке. Да и она там, на пороге собственного дома, когда он смотрел на ее губы, повела себя чересчур резко. Но что делать, если одно воспоминание об этом взгляде заставляло сходить с ума, а именно сейчас Дэни никак не могла позволить себе даже самое маленькое безумство.

— Я налью чай, бабуля. — Дэни направилась к сервировочному столику, но Трэвис опередил ее. С некоторым удивлением она наблюдала, как он ловко разливает чай по чашкам. — Неплохо у тебя получается.

— Одно из главных преимуществ кочевого образа жизни — становишься специалистом в самых неожиданных вещах. А что касается чайной церемонии — тут я просто виртуоз.

— Молодец. У меня хорошее предчувствие, ты сумеешь разобраться в этом деле. — Фрэда опять рассмеялась. Дэни улыбнулась. Трэвису удалось найти путь к бабушкиному сердцу в рекордно короткий срок. Она редко бывала такой спокойной и открытой в компании малознакомых людей. Ей определенно нравился Трэвис.

— Думаю, смогу. — Он уселся рядом на софу. — Почему бы вам не рассказать поподробнее обо всей этой истории с пророчеством?

— Романтическом предсказании, — настойчиво поправила Фрэда.

— Хорошо, о романтическом предсказании. Что заставило вас его произнести?

Фрэда повернулась к нему и, чуть подавшись вперед, очень серьезно сказала:

— Понимаешь, Трэвис, каждый человек заслуживает того, чтобы быть счастливым. И если это не так, то причину надо искать в первую очередь в любовной сфере. Сделайте человека счастливым в любви — и все остальное наладится само по себе.

— Согласен, — кивнул Трэвис. — И вы берете на себя этот неблагодарный труд.

— В отличие от других, я знаю, как это делается. — Она взглянула на Дэни. — И пожалуйста, не начинай снова про то, что мои предсказания не сбываются. Они сбываются все, потому что я владею особым даром.

— О каком даре вы говорите? — Брови Трэвиса недоуменно взметнулись вверх. Он вопросительно взглянул на Дэни. Но прежде чем она сумела произнести хоть слово в пояснение происходящего, Фрэда схватила его за руку и горячо продолжала:

— Ничего общего с умением видеть сквозь стены или летать по воздуху. Мой дар другого свойства. Гораздо более глубокого. Я могу дарить людям счастливую любовь. А это, как известно, самая могущественная сила на Земле. — Она откинулась на спинку софы и с видом победителя посмотрела на Трэвиса. — В последнее время, молодой человек, слишком много людей стали забывать про извечную силу любви. А ведь это единственное, что еще что-то значит в нашем подлунном мире.

Дэни была знакома с философской концепцией бабушки Фрэды с детства. Став взрослой, она поняла, почему та с таким упорством снова и снова не уставала повторять подобные сентенции в ее присутствии. Дело в том, что родители Дэни пытались создать у дочери совсем другую систему ценностей. Единственным богом, которому поклонялся отец, был успех, и его величина напрямую зависела от размеров кошелька. Каждый прожитый рядом с ним год заставлял маму все меньше верить в существование любви и все большее значение придавать имиджу и статусу жены богатого известного человека.

— Бабуля, ты слишком романтична, — сказала Дэни.

— Любовь — это все, — безапелляционным тоном заявила Фрэда.

— Безусловно, — согласился Трэвис, — без нее количество народонаселения резко сократилось бы.

— Фу, — Фрэда всплеснула руками. Браслеты возмущенно зазвенели. — То, о чем ты говоришь — всего лишь обезьяньи игры. Речь идет совсем о другом. О той любви, которой молодые люди вроде тебя старательно избегают.

— И, что касается меня, пока вполне успешно. — его глаза и белоснежные зубы ослепительно сверкнули в сторону Фрэды, и Дэни почувствовала, как бабушка растаяла под непреодолимым обаянием этой озорной мальчишеской улыбки. Трэвис определенно умел найти путь к сердцу женщины.

— Может быть, тебе пора попробовать? Любовь сделает тебя счастливым.

— Пока я не готов вести оседлый образ жизни. — Трэвис смотрел на Дэни. — А ты?

— Ну, меня на сегодняшний день любовь совсем не интересует. Просто не могу позволить себе тратить на нее время. — Дэни ответила ему понимающим взглядом и засмеялась.

— На вас обоих просто грустно смотреть, — печально сказала Фрэда. Потом вдруг ее лицо просияло. — Послушайте, а что, если я воспользуюсь своим даром, чтобы…

— Бабуля, ради бога… Ни в коем случае! — в один голос воскликнули Дэни и Трэвис. Протест прозвучал так категорично, что Дэни сочла необходимым смягчить отказ:

— Боюсь, для нас силы твоего дара просто не хватит.

— Уж я-то совсем безнадежный случай. — Трэвис решил поменять направление беседы. Он достал из кармана записную книжку. — Вернемся к тем людям, которым вы помогли так же, как только что собирались помочь нам с Дэни. Вы можете назвать хотя бы несколько имен из числа этих проклятых?

— Они не проклятые.

— Хорошо. Назовите имена тех, кто получил от вас романтические предсказания. Хоть кого-нибудь вы должны помнить!

Фрэда развернула складки своего одеяния, извлекла из многослойных полупрозрачных недр внушительный свиток и гордо вручила Трэвису. Он без всякого удовольствия отметил, что лист свернут не менее трех раз.

— Вот эти имена.

— Довольно большой список, — сухо заметил Трэв.

— Бабуля, ты заговорила такое количество народа?! — Дэни с ужасом смотрела на свиток. Он казался ей не просто большим — огромным.

— Я никому не колдовала. Я помогла этим людям найти любовь!

Дэни и Трэвис быстро посмотрели друг на друга. У обоих одновременно мелькнула мысль, что только удивительному везению бабушки Фрэды можно приписать тот факт, что никто из клиентов не подал на нее в суд раньше.

— Я заберу список в офис и займусь розыском этих людей.

— Уверена, каждый из них обрел счастье в любви. — На лице Фрэды появилось выражение, которое часто появляется у кошки, ловко сцапавшей канарейку. — Карл Уитли тоже мог стать счастливым, если бы правильно истолковал мое предсказание. Но он глуп, поэтому я не собираюсь отдавать ему мои денежки!

— Как он повел себя в ответ на ваше романтическое предсказание? — Взгляд Трэва перебегал с Дэни на Фрэду и обратно. — В чем оно заключалось? В том, что его должно смыть волной любви?

— Да, именно так я и сказала. — Фрэда поежилась и плотнее закуталась в легкую шаль. — Он был так отвратительно груб с окружающими, что сразу становилось понятно — у него проблемы в любовной сфере.

— Но, бабуля, ему же семьдесят два года!

— И что из этого? Возраст не помеха для любви. Мне семьдесят один, и любовь до сих пор играет огромную роль в моей жизни.

Трэвис быстро отвел глаза, стараясь скрыть мелькнувший в них скептицизм. Дэни с трудом подавила улыбку. За последние два года бабулю лишь раз приглашали на свидание. Вряд ли такую жизнь можно назвать насыщенной любовью. Правда, подумала про себя Дэни, справедливости ради то же самое можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату