31
Король Сиама, желая разорить кого-либо из своих подданных, дарил ему священного белого слона, содержание которого обходилось очень дорого.
32
Фешенебельный район западной части Лондона, где расположено множество дорогих магазинов, ресторанов и т.п.
33
Один из самых дорогих и модных универсальных магазинов Лондона.
34
Одно вместо другого. Здесь – «ты мне – я тебе» (лат.).
35
Министр просвещения Великобритании с 1941 по 1945 год.
36
Зловещая фигура, символизирующая всевидящее око авторитарного режима.
37
Персонаж популярного телевизионного кукольного представления – неприятная по внешности и характеру свинья.
38
Свершившемся факте (франц.).
39
При отсутствии доказательств в пользу противного (лат.).
40
Бар, расположенный напротив здания парламента, где в «неофициальной обстановке» проводятся встречи парламентариев с представителями общественности и друзьями. Удобен тем, что оборудован звонком, возвещающим о начале очередного голосования в палате общин.
41
Совет был создан при правительстве Э. Хита и упразднен М. Тэтчер. В его функции входила подготовка предложений по совершенствованию структуры и функциональной направленности правительственных организаций. В состав совета входили крупнейшие ученые, политики, общественные деятели.
42
С понедельника по четверг (с 14.45 до 15.30) в палате общин премьер-министр и министры отвечают на вопросы членов парламента.
43
Персонаж комедии Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным».
44
Хэмпстед – фешенебельный район на севере Лондона; частично сохраняет ландшафт живописной деревни.
45