— Опять этот пес! Он твой?

Присев на ступеньку, Бен покачал головой.

— Чей? Мой? Да нет, я вовсе ему не хозяин. Просто он всюду бегает за мной. Ха-ха! Наверно, я ему нравлюсь. Он не слишком-то жалует тех, кто собирается обидеть меня и моих друзей. Иди сюда, Нед, хорошая собака!

Продолжая угрожающе рычать, огромный черный пес поднялся по ступенькам и встал рядом с Беном. Его мысли были такие же решительные, как и его вид: «Дай-ка я их погоняю, хочется размяться. Заодно прогрызу Уилфу сзади штаны, очень уж он мне не нравится!»

Бен придержал Неда за ошейник.

«Спасибо, конечно, но постой тут еще минутку. Продолжай изображать из себя злющую собаку».

Нед стал вырываться из рук Бена, поднялся на задние лапы, словно хотел дотянуться до хулиганов. Бен, в свою очередь, делал вид, будто ему с трудом удается сдерживать пса, и он воззвал к нападающим:

— Лучше бы вы ушли, ребята. Только не вздумайте бежать. Идите, а я подержу его, пока вы не уйдете подальше!

Эми никогда не видела, чтобы члены «Амбарной шайки» ступали с такой осторожностью. Они удалялись так, словно шли по скользкому льду. Отойдя на солидное расстояние, Уилф обернулся и указал пальцем на Бена:

— Мы еще встретимся, только чтобы пса рядом не было!

Голубоглазый юноша весело помахал ему.

— Это будет здорово, Уилф! Позаботься о царапинах на носу, он у тебя и без них красный!

Почесывая голову, из библиотеки вышел мистер Брейтуэйт.

— Э… э… не могли бы вы все заставить вашу собаку замолчать? Пожалуйста! Знаете, гм-м… ее лай, я гм-м… слышу в библиотеке. О, вот она и смолкла. Гм-м… Очень хорошо, очень хорошо. Хорошая собачка, а теперь беги отсюда!

Нед мысленно обратился к Бену: «Если бы я так чесался, наверняка ты заставил бы меня принять противоблошиную ванну!»

Глава 16

В субботу утром за завтраком Бен решился спросить миссис Уинн:

— Миссис Уинн, что это за комната наверху, на площадке, напротив моей, с массивной дверью и медным замком? Что вы там держите?

Она взглянула на него поверх чашки.

— Да ничего. Это кабинет капитана Уинна. Он называл его своей берлогой. Там все его вещи. Я захожу туда раз в несколько месяцев, вытираю пыль.

Бен, будучи человеком опытным, догадался, что эта комната была для капитана святая святых. Если не считать нескольких сувениров, украшавших каминную полку, во всем доме не было никаких вещей, говоривших о том, что здесь жил капитан Королевского флота. Очевидно, миссис Уинн относилась к кабинету капитана, как к храму, посвященному памяти мужа. Она пристально смотрела Бену в глаза.

Понимая, что нужно сказать дальше, Бен немного помолчал, потом заговорил:

— Миссис Уинн, как вы считаете, можно мне заглянуть туда?

К столу подошел черный пес. Она потрепала его по голове, угостила поджаренным хлебом с маслом, намеренно не торопясь с ответом:

— Бен, тебе очень нужно заглянуть в кабинет капитана?

Юноша серьезно кивнул.

— Срок, отпущенный вашей деревне, истекает. Может быть, мы найдем в его кабинете что-нибудь, что нам поможет.

Миссис Уинн допила чай.

— Что ж, тогда ладно. Вот вернемся из деревни с покупками, и можешь пойти туда. Ты мне поможешь донести корзинку. Теперь уже я не могу одна ходить в лавку. Пойдем, мальчик, давай отправимся пораньше.

Постаравшись скрыть разочарование, что нельзя заняться поисками немедленно, Бен поблагодарил ее и сказал Неду: «Нечего отлынивать, ты тоже пойдешь с нами!»

Сквозь листву деревьев, которые росли за домами, на площадь падали солнечные пятна. Тихий гул голосов витал в воздухе, на площади было по-субботнему многолюдно. Бен покорно нес корзинку миссис Уинн, гадая, когда она наконец приобретет все, что нужно. Они переходили из одной лавки в другую, старая леди суетилась, складывала покупки в корзинку и громко разговаривала сама с собой.

— Ну вот, сахар, и рис, и мускатные орехи для воскресного рисового пудинга. Пошли дальше, молодой человек, не вешай носа!

Наконец они вышли из лавки. Поджав губы, миссис Уинн перебирала в памяти список нужных продуктов.

— О господи! Я совсем забыла про чай! И, пожалуй, я куплю немного какао. Перед сном хорошо выпить чашечку. Ты любишь какао, Бен? Подожди здесь, я пойду куплю, — и она снова исчезла в лавке.

Бен переменил руки, переложив корзинку из правой руки в левую, и покрепче зажал под мышкой пакет. Он услышал Неда: «Вот паинька! Смотри, не урони корзинку! А взгляни-ка сюда, кто тут со мной».

На ступеньках почты сидели Сомерсы, они гладили Неда, разомлевшего от такого внимания. Бен подошел к ним, громко отчитывая Неда:

— Ах ты, лентяй! Это ты должен нести корзинку! Уф! Миссис Уинн накупила слишком много всего. Здравствуйте!

Эми показала на пакет.

— Что это у тебя за пакет, Бен?

К ее удивлению Бен немного смутился.

— Да кое-какая новая одежда. Это миссис Уинн купила. Я не хотел, но она считает, что в воскресенье, в церкви, я должен выглядеть респектабельно. Подвиньтесь, друзья.

Бен тоже присел на ступеньку, наблюдая за людьми на площади. Как всегда по субботам, они делали свои обычные закупки на всю неделю. Непрерывно звенели дверные колокольчики, покупатели стояли под парусиновыми навесами, судачили, рассматривали выставленные в круглых окнах ткани, бакалейные товары, мясо, молочные продукты. Матери семейств с тяжелыми сумками, висящими на ручках детских колясок, перекликались с мужьями, погруженными в беседу с друзьями возле табачных лавок и газетных киосков. Дети с бумажными кульками выходили из кондитерских, сосали ириски из патоки, анисовые шарики, грызли орехи. Бен не смог не выказать свое удивление.

— Странно, не правда ли? Разве можно подумать, что деревня доживает последние дни? Неужели им все равно, что с ними происходит?

Эми посмотрела на юношу. Его голубые глаза не отрывались от площади.

— Мама говорит, это оттого, что они деревенские и думают по-деревенски. Она считает, они просто не могут поверить, будто с ними такое случится. В этой деревне семьи живут уже много веков. Они понятия не имеют, что означает прогресс и какие он несет перемены. Если их что-то пугает, они просто не думают об этом и живут, как обычно. Наверно, надеются, что все обойдется.

Алекс покраснел и опустил глаза.

— Совсем как я. Я стараюсь не думать об Уилфе Смизерсе и его шайке. Мне так стыдно за вчерашнее, Бен: стоял как болван, даже слова не сказал.

Бен ободряюще похлопал его по руке.

— Но ты же не убежал, дружок! Ты стоял рядом со мной и с Эми. Нас всех спас Нед. Я так же испугался, как ты и твоя сестра, — их же была целая шайка! Нет ничего зазорного в том, что тебе страшно, когда ты один, а на тебя нападают трое, правда, Эми?

Девочка поняла, что их новый приятель хочет подбодрить ее брата, и кивнула.

— Правда, Бен. Есть другие способы доказать, что ты не трус, не обязательно для этого позволять шайке Уилфа, чтобы они тебя избили.

Бен поднялся со ступенек, заметив, что к ним приближается миссис Уинн.

— Твоя сестра, Алекс, права. Храбрость проявляется по-другому. Выше голову, приятель, сам в этом убедишься.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату