– Шрив, я люблю тебя.
Он улыбнулся ей знакомой улыбкой. Улыбкой Ромео.
– Я тоже люблю тебя.
– Встретимся в Новом Орлеане.
– Пусть это будет Новый Орлеан.
Она наклонилась в седле. Ее губы на короткий миг прижались к его губам. Потом, впервые за этот день, она пришпорила Веллингтона. Огромный конь рванулся вперед, набирая скорость, огибая повозки и испуганную толпу, и устремился к горизонту.
Примечания
1
У. Шекспир «Юлий Цезарь», пер. М. Лозинского.
2
У. Шекспир «Гамлет», здесь и далее пер. М. Лозинского.
3
У. Шекспир «Юлий Цезарь», здесь и далее пер. М. Зенкевича.
4
У. Шекспир «Гамлет».
5
У. Шекспир «Ромео и Джульетта», пер. Т. Щепкиной-Куперник (здесь и далее в этой сцене).
6
У. Шекспир «Перикл», здесь и далее пер. Т. Гнедича.
7
У. Шекспир «Как вам это понравится», пер. Т. Щепкиной-Куперник.
8
У. Шекспир «Сон в летнюю ночь», пер. Т. Щепкиной-Куперник.
9
У. Шекспир «Юлий Цезарь».
10
У. Шекспир «Укрощение строптивой», пер. П. Мелковой (здесь и далее в этой сцене).
11
У. Шекспир «Мера за меру», пер. Т. Щепкиной-Куперник.
12
У. Шекспир «Гамлет» (здесь и далее в этой сцене).
13
У. Шекспир «Перикл».
14
У. Шекспир «Ромео и Джульетта», пер. Т. Щепкиной-Куперник (здесь и далее в этой сцене).
15
У. Шекспир «Ричард III», пер. А. Радловой.
16
У. Шекспир «Буря», пер. М. Донского.
17
У. Шекспир «Юлий Цезарь».
18
У. Шекспир «Гамлет».
19
У. Шекспир «Много шума из ничего», пер. Т. Щепкиной-Куперник.
20
У. Шекспир «Укрощение строптивой», пер. П. Мелковой.
21