– Вы должны вернуться назад героями.

– Так точно, сэр. Об этом я позабочусь. – Он козырнул и вскочил в седло. Цепочка всадников потянулась к воротам. – В колонну по двое. Марш!

Хикори Джо Магрудер в куртке из кожи буйвола, меховой шапке, с густой бородой, похожий на большого медведя-гризли, замыкал колонну.

– Не волнуйтесь, мисс Рут, – крикнул он. – Я подстрахую его с тыла.

Рут схватила его морщинистую руку.

– Сделайте это для меня, Джо. И прошу вас, будьте осторожны.

Она стояла и смотрела им вслед. Когда ворота закрылись, к ней подошел Бенджамин Уэстфолл.

– Я был бы вам очень признателен, Рут, если бы вы некоторое время побыли с моей женой. Теперь, когда она начала поправляться, она стала очень беспокойной.

Миранда подумала, что ей не приходилось видеть зрелище более великолепного, чем выезд отряда Второго кавалерийского полка из восточных ворот. Когда колонна покинула форт, Миранда и Брат Белого Волка побежали за кавалеристами, переговариваясь с Хикори Джо. Волнение переполняло девочку, но к нему примешивалось ощущение опасности.

Когда авангард отряда начал подниматься на холм, Миранда остановилась. Она вспомнила боевой клич сиу, мысленно представила отца со сверкающей в холодном воздухе саблей. Вдруг страх, непонятный и ужасный, сжал ее сердце. Стянув с шеи красный шерстяной шарф, она стала размахивать им над головой.

– Папа! Папа! Будь осторожен!

Френсис услышал ее. Обернувшись в седле, он снял свою белую шапку и помахал ей в ответ.

– Непременно, Миранда. Береги маму. Когда начало колонны миновало вершину холма, всадники начали постепенно исчезать из виду.

Мод Мэри слабо улыбнулась, когда Рут принесла ей чашку горячего чая.

– Как это мило с вашей стороны, дорогая.

– Я рада вам помочь.

– Там был какой-то шум? Рут кивнула.

– Конвой для обоза с продовольствием и боеприпасами только что покинул форт.

Жена полковника попробовала чай. Он был прекрасно приготовлен, как раз по ее вкусу. Она пригубила бодрящий напиток.

– У меня стал необычайно хороший слух. Я думаю, это из-за высокой температуры. – Она посмотрела на Рут. – Иногда я слышу, что говорят люди в соседней комнате.

Рут широко распахнула глаза. Она уже открыла было рот, чтобы что-то сказать, но промолчала.

Мод Мэри грустно улыбнулась.

– Иногда я даже слышу, как лошади стучат копытами и двигаются в своих стойлах. Эти звуки постоянно мешают мне спать.

Рут смущенно поежилась.

– Могу себе представить.

Мод Мэри отпила еще чая.

– Я должна поскорее набраться сил. Бенджамин очень полагается на меня в своей работе.

– Мы все во многом полагаемся на вас.

Мод Мэри попыталась выпрямиться. Слабый стон сорвался с ее губ. Ее лицо исказилось от боли. Она посмотрела на Рут.

– Боюсь, что вы полагаетесь на очень слабую опору.

С минуту Рут молчала, подбирая подходящие слова. Наконец она решилась лишь на нейтральную фразу:

– Полковник Уэстфолл беспокоится о вас. Он попросил нескольких жен офицеров посидеть с вами.

– Но вас особо.

Рут побледнела, взглянув в усталые глаза Мод Мэри. Между ними как бы произошел молчаливый разговор. Каждая читала мысли другой, и в то же время понимала, что лучше оставить их невысказанными. Ни та ни другая не могли себе позволить такие чувства как ревность и оскорбленная гордость. Они полностью зависели от мужчин, которым принадлежали. И потому они хранили молчание.

Чашка Мод Мэри звякнула о блюдце.

– Слышите выстрелы?

– Выстрелы! – Рут вскочила на ноги, пролив чай, который приготовила для себя. – О нет!

– Дорогая моя…

– Френсис только что покинул форт. Обе женщины побледнели. Рут бросилась вниз по лестнице и выбежала на плац. Оказавшись на улице, она сразу же услышала выстрелы. Винтовки лаяли будто маленькие злые собаки вдалеке. Солдаты спешно выходили из своих казарм и взбирались по обледеневшим лестницам на окружавший форт частокол.

Вы читаете Сцены страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату