Холмс.
— Мистер Холмс, я работаю горничной у лорда N. Платят мне хорошо, хозяева добры ко мне, поэтому я стараюсь и не хочу терять такое место. Все было хорошо, но вчера у леди Алисии — дочери лорда N. — пропал перстень с рубином. Она часто оставляет свои драгоценности неприбранными на столе, на подоконнике, в ванной комнате. Был случай, когда сорока с подоконника своровала ее кулон, но он оказался слишком тяжелым для птицы, и сорока уронила кулон прямо под ноги сторожу Майку. Вот переполох был, когда Майк принес пропажу старому лорду. Леди Алисии тогда здорово досталось за небрежность. Так вот, вчера леди Алисия заявила, что у нее пропал самый дорогой ее перстень — большой перстень с рубином. Я, как услыхала про рубин, испугалась страшно. Дело в том, мистер Холмс, что третьего дня я нашла в сквере, что через улицу от нашего дома, как раз перстень с рубином. Я решила присвоить находку. Знаете, мистер Холмс, если бы я продала этот перстень знакомому ювелиру, то сразу обеспечила бы себе приданое. И вот теперь пропажа у леди Алисии. Что, если моя находка — это перстень молодой хозяйки, подумала я. Если я его покажу сейчас, то меня же могут посчитать воровкой и прогнать с места, да еще без рекомендательных писем. Если же я промолчу, то рано или поздно все откроется, я ведь, по глупости, показала находку своей давней подружке. Что же мне делать, мистер Холмс, помогите.
— Успокойтесь, милая барышня, и расскажите мне об обстоятельствах находки поподробнее, — сказал Холмс.
— Рано утром, только рассвело, я пошла в лавку за горячими булочками к завтраку. Это входит в мои обязанности. Идти ближе всего через сквер. Ночью были первые осенние заморозки, маленькие лужи замерзли, а в больших — еще оставались не замерзшие участки. Яркие лучи восходящего солнца разукрашивали иней на траве в розовый цвет. Но когда с середины льдины на большой луже мне в глаза брызнул ярко-красный свет, я сразу подумала о драгоценном камне. Так оно и случилось. Присмотревшись, я заметила посреди льдины перстень с красным камнем. Я разулась, перешла незамерзшую полоску воды, проламывая льдину, добралась до перстня и спрятала его в карман. Хоть мои ноги окоченели, мне было жарко при мысли о богатстве, свалившемся на меня. Я быстро сбегала в лавку и вернулась в дом лорда вовремя, никому ничего не говоря. Ну, а дальше вы все уже знаете, мистер Холмс. Я думаю, мистер Холмс, что леди опять оставила перстень у открытого окна, а сорока его стащила, а потом бросила. Иначе как объяснить, что он оказался на льдине.
— Вот что, барышня. То, что вы решили вернуть украденный вами перстень, похвально. Поэтому в полицию я сообщать ничего не буду, но и помогать вам не хочу. Советую положить перстень в вещи леди Алисии и впредь не брать чужого.
— Мистер Холмс, пожалуйста, помогите! Только что на улице, прямо напротив вашего дома какой-то оборванец выхватил у меня из рук сумочку с очень важными документами. Я даже не знаю, что буду делать, если они не найдутся, — взволнованно произнесла посетительница, молодая симпатичная леди.
— Успокойтесь, мисс. Сядьте и расскажите мне все по порядку, — дружелюбно предложил Холмс.
— Я была в гостях у подруги. Она живет как раз в доме напротив. Посидели, поболтали, и я собралась домой. Вышла на улицу из теплой комнаты, а сегодня, как вы знаете, на улице мороз, вот мои очки и запотели. Пока я, сунув сумочку под мышку, протирала очки, какой-то оборванец выхватил ее у меня и убежал. Что мне делать, мистер Холмс? Подруга посоветовала обратиться за помощью к вам.
— А как выглядел этот оборванец?
— О, без очков я плохо вижу и не рассмотрела его как следует. Заметила только, что он был без шляпы, в развевающемся длинном пальто.
— Да, дорогая мисс, юность пора веселья и забав, вот только я никак не могу взять в толк, почему вам с подругой захотелось разыграть именно меня?
— Здравствуйте мистер Холмс, — приветствовал знамени-того сыщика молодой человек приятной наружности, входя в его гостиную.
Я надеюсь, вы читали в «Тайме» статью об убийстве лорда Уилмора, о том, что главным подозреваемым по этому делу полиция считает Джорджа Уилмора, племянника лорда и его единственного наследника. Так вот, мистер Холмс, Джордж Уилмор — это я. Не знаю, как вы к этому отнесетесь и поверите ли мне, но я не убивал дядю Чарльза и пришел к вам за помощью.
— Садитесь, сэр Джордж. Отчеты в газетах о расследовании достаточно подробны, но все же расскажите все, что вам известно о деле поподробнее, — спокойно сказал Холмс.
— В прошлую пятницу я поехал навестить дядю Чарльза в наш родовой замок в Сассексе. Дядя был уже стар и никогда не покидал замка. В последние годы он стал опасаться всяких несчастий. Дядя Чарльз приказал укрепить запоры на единственной двери его любимого кабинета, поставить на окна прочные решетки и почти все время проводил в этой миниатюрной крепости. В пятницу я по приезде навестил дядю, поговорил с ним о делах около часа, а затем пошел побродить с ружьем по болотам. Когда вечером я вернулся в замок, то узнал, что дядю Чарльза нашли с проломленной головой посреди его, запертого на все запоры изнутри, кабинета. Оказывается, после моего ухода дядя не проявлял до самого вечера никаких признаков жизни, и дворецкий, забеспокоившись, рискнул взломать с помощью сторожа дверь кабинета. Там они и обнаружили лорда Уилмора на полу с проломленным виском. Вызвали полицию. Инспектор с констеблями тщательно осмотрели дверь, окна, простучали пол, потолок и стены. Никаких взломов, повреждений, тайных ходов не обнаружили. Не обнаружили и орудия убийства. Когда выяснили, что последним говорил с дядей я и меня никто не видел на болотах, то сразу же заподозрили меня в преступлении. А зачем мне убивать дядю. Ведь я и так его единственный наследник, еще два-три года, и я все равно унаследовал бы и титул, и состояние лорда Уилмора.
— Извините, сэр Джордж, а как обстоят ваши финансовые дела? — задумчиво поинтересовался Ватсон.
— Бросьте, Ватсон! — быстро произнес Холмс, предотвращая реплику, готовую сорваться с губ посетителя, — очевидно, что сэр Джордж не виновен в смерти лорда Уилмора.
— Мистер Холмс, я граф Воронцов, приехал из России в гости к друзьям в Англию и попал в дурацкую историю! В полицию обращаться не хочу, огласка мне не нужна. Вся надежда на вас.
— Пожалуйста, ваше сиятельство, расскажите подробнее, что произошло.
— Я гостил у лорда N. в его замке, когда в день нашего рождества произошло неприятное происшествие. Точнее оно произошло ночью. Кто-то проник через балкон в кабинет лорда, взломал сейф (скорее это не сейф, а металлический ящик с простым замком) и похитил фамильные драгоценности. Так вот, дворецкий утверждает, что это был именно я. Он в эту ночь мучался бессонницей, гулял по парку и видел человека, быстро спустившегося с балкона и убежавшего прочь, прежде чем он поднял тревогу. Он говорит, что не мог ошибиться, так как небо было безоблачным, светила полная луна, и ее свет, отражаясь от выпавшего позавчера снега, хорошо осветил мое лицо. Лорд N. конечно, сделал вид, что не верит дворецкому. Но представляете, каково сейчас мне! Пожалуйста, мистер Холмс, помогите установить истину. Я имею достаточно средств и не остановлюсь ни перед какими расходами!
— Успокойтесь, ваше сиятельство, мне нетрудно будет восстановить ваше доброе имя, — ответил Холмс. — Для этого мне достаточно побеседовать с дворецким в присутствии лорда N.
— Почему вы никогда не верите моим историям, Холмс? — спросил лорд Арчибальд Грэй хозяина.
— По привычке, Арчи, исключительно по привычке. Я знаю о вашем пари с Ватсоном, что вы сумеете