поблизости песни «Бог пошлет вам покой, веселые джентльмены». Преждевременные колядки или просто пьяная компания? В голове еще не укладывается, что близится Рождество. Непонятно, что купить Клио – кроме кольца, конечно, но это не рождественский подарок, а хочется подарить что-то особенное.
Рой очень давно не покупал подарков любимой женщине и был в растерянности. Сумочку? Другое ювелирное украшение в придачу к кольцу? Надо посоветоваться с практичной знающей сестрой. Инспектор Мантл тоже знает толк в таких делах. Кроме вопроса о подарках, надо решить, где встречать Рождество. После исчезновения Сэнди он ежегодно бывал у сестры, а Клио предлагает поехать к ее семье в Суррей. Разумеется, хочется провести рождественские каникулы рядом с ней, но он пока незнаком с ее родителями. Родная сестра, безусловно, будет рада помолвке. Однако, если операция «Нептун» затянется, каникулы у него едва ли состоятся.
Грейс мгновенно воспрянул духом, очутившись в теплой уютной гостиной. Клио счастливо улыбалась. Ноздри дразнил чесночный запах готовившейся еды, лилась оперная музыка. Он узнал увертюру из «Кармен» Бизе и за это был очень собою доволен. Клио занялась его музыкальным воспитанием, и он с удивлением понял, что действительно начинает любить оперу.
К нему с громким лаем мчался Хамфри, волоча за собой ярды туалетной бумаги. Он наклонился, погладил пса по голове.
– Эй, приятель!
Тот, возбужденно прыгая, лизнул его в подбородок. Клио свернулась клубочком на огромном диване, обложившись бумагами, с книгой в руках – несомненно, по философии, которую изучает в Открытом университете, вознамерившись получить степень.
– Смотри, Хамфри! – воскликнула она, и пес взвыл, услыхав ее голос. – Суперинтендент Рой Грейс дома! Твой хозяин. Кто-то очень рад тебя видеть, Рой.
– Только он? – с притворным огорчением спросил Грейс, направившись к ней вместе с Хамфри, вцепившимся в штанину.
– Он сегодня очень хороший мальчик. Дома не писал.
– Большое достижение.
– А я рада тебе еще больше, чем он! – объявила Клио, откладывая книгу под названием «Экзистенциализм – это гуманизм», на многих страницах которой были наклеены желтые листочки для заметок.
Он смотрел на нее, испытывая невероятную радость. Волосы заколоты на макушке, длинная коричневая кофта крупной вязки закрывает бедра, черные легинсы подчеркивают красоту ног.
Грейс смаковал вкусные запахи, переполненный счастьем, ощущением сопричастности. Сознание, что после долгих трудных часов он наконец пришел в дом, где сосредоточилась вся его жизнь, доставляло ни с чем не сравнимое удовольствие. Его душа пела.
– Люблю тебя. – Он наклонился, обнял Клио за шею, страстно поцеловал в губы. Оторвался на миг, сказал: – Похоже, в самом деле люблю.
Они снова поцеловались.
– И я тебя тоже, пожалуй.
– Правда?
Клио кивнула:
– Угу. Да!
– Я хочу в выходные купить тебе кольцо.
Она взглянула на него. В больших глазах выражение взволнованной школьницы. Усмехнулась:
– Давай. Большое, чертовски тяжелое, сплошь усыпанное камнями!
– Самое большое на свете. Если королеве доведется когда-нибудь его увидеть, то она съест свою шляпу от зависти!
– Кстати, о еде. Я тебе приготовила жареные гребешки.
Это было его любимое блюдо.
– Ты чудо.
Клио подняла палец:
– Правильно. Никогда об этом не забывай.
– И необычайно скромная.
Грейс взглянул на книгу рядом с ней, прочитал имя автора: Жан-Поль Сартр.
– Хорошая книжка?
– Фактически да. Я там как раз кое-что прочитала про нас с тобой – до нашей встречи.
– Что же?
Клио взяла книгу, нашла отмеченную страницу:
– «Если ты одинок в одиночестве, значит, у тебя плохая компания». – Она взглянула на него. – Правильно?
– Абсолютно, – кивнул он. – Так и есть. Я был в чертовски дерьмовой компании.
– Ну, – сказала она, – когда же мой драгоценный жених будет ужинать?
Он кивнул на свой кейс:
– Надеюсь, до полуночи.
– М-м-м… а я возбудилась. Рассчитывала пораньше улечься…
– Через полчасика?
Соблазнительно выпятив губы, она открыла другую страницу и процитировала:
– «Я уже ни в чем не уверен. Если утоляю желания, то грешу, но избавляюсь от них; если отказываюсь утолять, то они заражают мне душу». – Клио положила книгу. – Тебе наверняка не захочется, чтобы у меня душа заразилась.
– Действительно.
– Хорошо, что мы на одной странице.
Грейс понес кейс наверх по деревянной лестнице в кабинет Клио, где сейчас устроил себе рабочее место. На столе в пластмассовой коробке с переборками стояла книга с прилепленным желтым листочком, на котором почерком Клио было нацарапано его имя. Он вытащил том под названием «Эклипс» с изображением скаковой лошади на обложке. Вспомнилось, как Клио рассказывала, что ее отец помешан на скачках. Книгу она заказала, чтобы Рой преподнес ему подарок.
Грейс осторожно отложил том в сторону, вытащил из кейса кипу бумаг. Через пять минут тихо вошла Клио, чмокнула его в макушку, поставила стакан, налитый до краев водкой с мартини.
– «Калашников», – пояснила она. – Распалит тебя до невозможности.
– Я уже распалился! Как твоя душа? – шепнул он.
– Борется с инфекцией. – Она снова поцеловала его и вышла.
– Эту самую книжку, «Эклипс», я должен подарить твоему отцу на Рождество? – спросил он вслед.
Она вернулась:
– Именно. Заработаешь почти тысячу очков. Эклипс был самым прославленным скакуном всех времен и народов. Отец сочтет тебя очень умным, раз ты это знаешь.
– Лучше ты мне поточнее расскажи.
– Лучше книжку прочти, – улыбнулась она.
– Ох! – хлопнул он себя по лбу. – Как же я не подумал! – Пристальнее вгляделся в обложку, прочитал фамилию автора. – Кто такой Николас Клее? Знаменитый жокей?
Клио покачала головой:
– Нет. По-моему, он был теннисистом, но, может быть, я ошибаюсь. – Она ушла.
Грейс перечитал свои заметки, задумался. Контрабанда людей для трансплантации органов – одна из главных линий расследования. Но в отсутствие доказательств существования в Соединенном Королевстве подобной практики трудно ее обосновать.
Может быть, просто орудует маньяк-убийца.
Обладающий хирургическим опытом.
Почему тогда он ограничился четырьмя органами? Потому что они самые ценные?
Что сделал бы брат Оккам? Каково самое очевидное объяснение? Что великий философ-монах срезал