— Кто-то сортир тут устроил.

Грейс заглянул за поручни, направил луч фонарика в вертикальную шахту.

— Проклятье! — выдавил он сквозь зубы. Очень, очень глубоко. И заорал во все горло: — Полиция!.. Тут есть кто-нибудь? — Голос гулко разнесся. Он прокричал еще и еще. Ответило эхо, потом тишина.

Детективы переглянулись.

— Кто-то снова приходил, — сказал Брэнсон.

— Возможно, еще здесь, — сказал Грейс, опять глядя в шахту, на лестницу с перекладинами. — Я чертовски боюсь высоты.

— Я тоже, — кивнул Брэнсон.

— И высоты, и замкнутого пространства? Чего не боишься? — с ухмылкой поддразнил его Рой.

— Мало чего.

— Посвети… Там платформа футах в пятидесяти… Жду тебя там.

— Как насчет закона об охране труда?

Грейс стукнул себя в грудь.

— Вы только на него посмотрите! Если упадешь, поймаю.

Он перелез через поручень, решив не смотреть вниз, схватился за перекладину обеими руками, нащупал ногами нижнюю и медленно, осторожно начал спускаться.

Спуск занял не одну минуту.

— Честно скажу, не развлечение, — заметил Гленн Брэнсон. Повел вокруг фонариком, и луч ушел в туннель. — Господи помилуй!.. — Он вытаращил глаза на скелет.

Они шагнули к нему.

— Похоже, еще один замороженный на твою голову, босс.

Но Рой уже не смотрел на скелет. Он смотрел на скомканную бумагу на земле. Надел резиновые перчатки, поднял, развернул и нахмурился.

— Что? — спросил Брэнсон.

— График приливов и отливов.

— Черт!.. Думаешь, давно тут лежит?

— Недавно, — ответил Рой. — Составлен на семь дней для Шорэма, начиная со вчерашнего.

— Зачем кому-то график?

— При отливе на входе в гавань глубина всего шесть футов. Для больших судов мало, поэтому они ждут два часа с начала отлива и еще два с начала прилива.

— Думаешь, как-нибудь связано с Тайлером?

Грейс чуть не упустил маленький предмет, лежавший под ржавой трубой. Снова наклонился, осторожно подобрал двумя пальцами, поднес к глазам.

— Теперь точно знаю, — объявил он. — Сигарета «Лаки страйк». — Прижал к щеке кончик фильтра. — Еще теплая.

Гленн тоже натянул перчатки, взял график, вгляделся, взглянул на часы.

— Устье гавани, если это так называется, открывается в два ноль шесть. Через пятьдесят шесть минут. Черт, нельзя никого выпускать!

Боязнь высоты мгновенно испарилась, сержант бросился к лестнице, суперинтендент за ним.

110

До предела испуганный Тайлер кряхтел и подвывал от страха, но в то же время старался не особенно дергаться. Чернильные волны набрасывались на него, словно злые дикие звери, хватая за ноги. Сверху хлестал дождь. Он висел на ужасно болевших руках, как распятый.

Сначала он решил, что его бросят в море, но теперь был крепко привязан чуть выше уровня воды. Крик рвался из него, но рот опять заклеен. Кажется, что голова разорвется от безмолвных воплей.

Он плачет, всхлипывает, зовет мать.

Сильно пахнет водорослями. Мужчина снял с его глаз глухую повязку в последнюю минуту перед тем, как подвесил.

Сквозь плеск воды слышен шум приближающегося вертолета. Ослепительный луч прожектора упал на него, а потом снова тьма.

«Сюда, сюда, я здесь!» — молил он.

«Пожалуйста, помогите, пожалуйста! Мама, помоги!..»

111

Только добравшись до самого верха железной лестницы, Грейс с Брэнсоном сумели поймать сигнал рации и телефона. Грейс немедленно связался с «серебряным» командиром Тревором Барнсом, который был у себя в кабинете в Суссекс-Хаус.

Детективы помчались по бетонным ступеням, выскочили под дождь и ветер, радуясь свежему воздуху. Сверху слышен треск вертолета, низко летящего над бурной водой в широком круге света прожектора.

Через пару секунд Барнс радировал, что, по словам начальника порта, единственное судно, которое должно выйти из гавани через большой шлюз, — драга «Арко Ди». Она уже отошла от причала и направляется к шлюзу.

— Я бывал на той драге, — крикнул Рой Брэнсону сквозь шум вертолета и вой ветра. — Там много возможностей убить парнишку! — И передал «серебряному»: — Тревор, надо остановить ее в шлюзе и обыскать.

Немного постоял, следя за лучом света, накрывшим массивный корпус шорэмской электростанции. Она состоит из двух блоков: нижний с плоской крышей высотой футов в шестьдесят, потом главный, футов в сто. Одинокая дымовая труба на западном краю поднимается в небо на двести футов. Неожиданно в свете прожектора показалось, что на плоской крыше что-то шевельнулось.

Рой сразу обратился к диспетчеру:

— Свяжите меня с «отелем-900».

Через пару секунд прокричал наблюдателю в вертолете сквозь жуткий треск:

— Вернитесь, еще раз посветите на крышу электростанции!..

Детективы ждали, пока вертолет развернется. Луч ударил сначала в трубу с железной лестницей с перекладинами до самого верха, потом осветил плоскую крышу первой секции. По ней прошмыгнула фигура, нырнула за вентиляционную шахту.

— Еще круг! — приказал Грейс. — На крыше кто-то есть. — И повернулся к Брэнсону: — С той стороны все заперто на ночь. Знаю кратчайший путь!

Они побежали к машине, запрыгнули, Рой включил мигалку с сиреной на полную мощность и вылетел на шоссе.

— Звони «серебряному», — велел он. — Пусть пришлет всех, кого можно, на станцию.

Через четверть мили резко тормознул, вильнул влево перед белым зданием администрации порта, дальше вниз по крутой дороге, пока не доехал до высокой ограды с заостренными стальными прутьями.

На остриях табличка: «Территория Шорэмского порта — проезд только по пропускам — проход через шлюзы».

Бросив машину, детективы помчались по дорожке, обнесенной с обеих сторон высокой оградой. Грейс светил перед собой фонариком. Справа видны в ярком свете прожекторов с башни два шлюза — малый для яхт и рыбацких лодок и другой, гораздо больше, для танкеров, драг и контейнеровозов.

Между ними длинный причал, посередине которого стоит внушительное строение, откуда осуществляется управление шлюзовыми воротами. В сторону берега выходит огромное окно, перед ним вертикальный светофор с тремя красными огнями.

Вы читаете Мертвая хватка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату