Поттинджер стоит насмерть. Так что вы по-прежнему можете отправлять туда английские товары, капитан. Гуанчжоу снова наш.

- Это радует, - сухо произнес Рэнсом. Мэгг непонимающе на него покосилась. Вроде бы новости хорошие, так почему граф сидит с непроницаемым лицом?

- Ну, а затем английские львы генерала Поттинджера два дня дрались за Чжэньцзян и взяли его - правда, с трудом. Крупный город, и сопротивление было очень сильным… Он стоит у входа из Янцзы в южную часть канала, - пояснил Мансфилд специально для Мэгг. - Важный стратегический пункт.

- Значит, хорошо, что мы его взяли?

- Да, мисс, очень хорошо. Тут-то китайцы и всполошились, начали слать гноцов с просьбами о переговорах, однако, как я понимаю, эти просьбы нынче игнорируются. Раньше нужно было разговаривать, теперь беседа уже другая, - снова усмехнулся Мансфилд. - Последние новости, что до меня дошли, - это что английская армия ударным маршем движется к Нанкину. Я не сомневаюсь, что теперь Нанкин уже взят. Возможно, и война завершилась, но в Кейптауне об этом пока никто не знает.

- Если война завершилась… - медленно проговорила Мэгг и замолчала.

- Ваш жених - офицер, мисс? - проявил любопытство и недюжинную догадливость Мансфилд.

- Да, офицер английской армии. Артур отправился в Китай около четырех лет назад.

- Вы весьма верная невеста, - с некоторым удивлением заметил капитан. Рэнсом молчал, видимо, обдумывая новости. - Вы опасаетесь разминуться с ним? Не беспокойтесь. Даже если война завершилась, английские войска еще долго не сдвинутся с места. За Китаем нужно присматривать. И хотя цинские чиновники весьма напуганы, от противника, даже побежденного, принято ждать пакостей. К тому же на месте вашего жениха я бы дождался вас, чего бы это мне ни стоило.

Мэгг промолчала, не желая рассказывать, что ее жених и не подозревает о ее грядущем визите. Это не касалось никого, кроме нее и Артура. Даже Сильверстайна не касалось. Хотя без его помощи Артура не отыскать. Рэнсом поможет, она в этом не сомневалась, а потом приподнимет свою ужасную шляпу, попрощается и уйдет, и Мэгг больше никогда его не увидит.

Мысль об этом показалась холодной, словно мертвая рыба.

- Значит, дела у Англии пошли на лад, - заговорил Сильверстайн. - Что ж, хорошо, что к Гуанчжоу можно теперь пройти спокойно. А чай?

- Если дела так пойдут и дальше, загрузитесь чаем по самый клотик. Не думаю, что Поттинджер теперь выпустит из своих цепких рук то, что отвоевал.

Глава 20

На «Бристоле» Мэгг и Рэнсом провели два часа и отбыли, сердечно распрощавшись с гостеприимным капитаном Мансфилдом. Впрочем, честь многословного прощания полностью принадлежала Мэгг, так как Сильверстайн был весьма задумчив и отделался парой вежливых фраз. Выслушав кучу комплиментов от Мансфилда (в обществе графа и его матросов Мэгг весьма изголодалась по комплиментам), гости отправились обратно на «Счастливицу». Через некоторое время оба корабля подняли паруса и двинулись - один в Англию, а второй - дальше на юг.

Мэгг переоделась (она умудрилась посадить пятно на светлое платье и теперь переживала по этому поводу, хотя Хатти и уверила ее, что все отстирает) и отправилась на поиски капитана. На мостике стоял Таннерс, а потому Мэгг постучалась в капитанскую каюту.

- Войдите.

Сильверстайн сидел за столом, на котором были разложены карты. Мэгг подошла, заглянула в переплетение линий, которое ни о чем ей не говорило, и спросила:

- Значит, мы зайдем в Кейптаун?

- А вы желаете приобрести еще платьев? - поднял брови Сильверстайн.

- Можете шутить по этому поводу сколько угодно, Рэнсом, но я с удовольствием прогуляюсь по городу.

Граф скривился.

- Не думаю, что это разумно.

- Почему? Ведь Капская колония наша. Я читаю газеты.

- Но вы никогда тут не бывали. - Граф отложил перо. - Кейптаун - не самое безопасное место для молодой английской леди. Там полно всякого отребья, не говоря уж о готтентотах. Последние, правда, бегут из Кейптауна в знак протеста, но не все.

- То есть в городе совсем небезопасно? И там не живут приличные леди и джентльмены? - прищурилась Мэгг.

Сильверстайн ответил с видимой неохотой:

- Живут.

- Тогда не вижу причин, почему я не могла бы сойти на берег.

- Причина - я этого не желаю.

- Я не обязана подчиняться вашим желаниям, капитан!

- Обязаны! - рявкнул он и поднялся. - Пока мы находимся в этом плавании, я за вас головой отвечаю, а значит, вы будете повиноваться мне! Помнится, в Лондоне вы твердо это обещали!

- Но ведь ничего не случилось, когда мы были в Пуэрто-дель-Кабрас!

- Фуэртевентура - богом забытая глушь. А Кейптаун - это перевалочный пункт для всех, кто путешествует по двум океанам. Послушайте моего совета, мисс, и оставьте эту идею.

- Вы же сами сказали мне про платья… там, на «Бристоле»…

- Я пошутил. У меня было хорошее настроение.

Мэгг расстроилась. Во-первых, она уже понадеялась, что ей удастся хотя бы пару часов походить по земле, которая не качается под ногами, а во-вторых, ей действительно нужно было попасть хоть в один магазин.

Решив, что шипеть на графа разозленной кошкой абсолютно бесполезно, Мэгг выбрала другую тактику.

- О, но я очень прошу вас, капитан! - Девушка быстро-быстро заморгала, губы задрожали, так что было похоже, что она сейчас расплачется. - Мне так нужно в магазин! Мне неловко говорить зачем, но поверьте, женщинам необходимо иногда покупать такие вещи!

- Нижнее белье? - в лоб спросил Рэнсом. Мэгг не ожидала от него подобной прямоты. Впрочем, что с него взять.

- Да, нижнее белье. И если вы сейчас предложите послать за ним матроса, я залеплю вам пощечину.

- Я предложил бы послать матроса вместе с вашей Хатти.

- То есть мне на землю сходить нельзя, а Хатти вам совершенно не жаль? - возмутилась Мэгг, позабыв о только что сыгранной роли маленькой расстроенной девочки.

- Хатти - девушка простая и привыкла к подобной жизни, - не сдавался Рэнсом. - А вам трущобы Кейптауна ни к чему.

- А если я попрошу вас сопровождать меня?

- Вы меня попросите?

- Да! - Мэгг умоляюще сложила ладони. - Я вас очень прошу!

- Гм. - Подобного Сильверстайн, похоже, не ждал и отчего-то растерялся. Мэгг удивилась: что она сказала такое особенное?

- Это «да» или «нет»?

- Скорее «нет», чем «да».

- Но почему? Вы ведь самый храбрый и самый сильный на этом судне. Вы сможете меня защитить. И вы дворянин, значит, моя честь не пострадает.

- Гм, - снова сказал Рэнсом. - Дело не в вашей чести, Мэган, хотя и она важна. Дело в том, что я желаю избежать любых неприятностей, которых можно избежать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату