— Ты просто сообщаешь народу информацию, на которую он имеет право…
— Да-да, я уже миллион раз это слышал. Хватит. Право на информацию и прочая чушь тут ни при чем. Я рассказываю тебе что-то просто потому, что мне надо выпустить пар. А ты печатаешь это, потому что тебе нужна статья, неважно какая, лишь бы поинтереснее. — Он резко замолчал, когда официантка прошла мимо них на кухню, и заговорил уже приглушенным голосом: — Никки, ты меня просто используешь.
— Мы оба используем друг друга. — Она стала размешивать сливки в кофе.
Он поднял бровь:
— Не так, как мне бы хотелось. Она помолчала и отложила ложку.
— Знаю, но мы ведь уже обсуждали. Это было бы сложно. Эмоционально слишком сложно.
Он поджал губы:
— Разве сейчас просто?
— Ты сам позволяешь этому быть.
Клифф отхлебнул кофе и посмотрел поверх чашки.
За серыми очками глаза его казались холодными и далекими. Раньше такого она не замечала.
— Зачем это мне?
— Для очистки совести.
— Моя совесть чиста.
— Значит, как ты сказал, тебе нужно выпустить пар.
— Может, не только из-за этого.
— А зачем еще?
Его глаза потемнели, и она подобралась, но он не произнес ни слова. Иногда его нельзя было понять, он как будто специально воздвигал стену между ними.
По ту сторону двери грохотали тарелки. Никки отхлебнула кофе.
— Что сейчас происходит?
Он замешкался, но всего на миг.
— Рида отстранили от дела.
— Что? — Она ослышалась? — Но сегодня утром я видела его на кладбище.
Клифф пожал плечами:
— Окано вышвырнула его. Он был знаком с одной из жертв.
— Господи, с кем?
— С Бобби Джин Маркс.
Никки представила себе эту женщину.
— И как же он был с нею знаком?
— Догадайся, — ответил Клифф и отпил кофе.
Официантка с бейджиком «Тони» принесла заказ Клиффа. Жареная картошка блестела, стейк задыхался под жирной подливкой, которая затекала и на овощную смесь. Горошек и морковь выглядели подозрительно — похоже, из банки.
— Что-нибудь еще? — предложила Тони.
— Нет, мне достаточно. — Клифф посмотрел на Никки. — Точно ничего не хочешь?
— Нет, спасибо, мне и так хорошо, — сказала Никки, хотя «хорошо» ей уж точно не было. Бобби Джин и Рид? Вот это да! Как раз то, что она искала. И все-таки… совесть шевельнулась от того, что Никки собирается рыться в личной жизни, к тому же какая-то часть ее не хотела принять то, что Рид был с жертвой, что у него была связь с женщиной… с замужней женщиной. Это не в его духе. Или же эта дурацкая романтическая часть, которую она так тщательно старалась подавить, надеялась, что это неправда. Когда официантка ушла, Никки наклонилась вперед. Она старалась говорить тихо и спокойно, хотя адреналин в крови подскочил до запредельного уровня. Вот оно! Снова статья на первой странице! Подавив легкое чувство вины от того, что наживается на чужой боли, она сказала:
— Ты думаешь, у Рида был роман с Бобби Джин? — Она представила Бобби Джин Маркс и Пирса Рида и неожиданно ощутила укол ревности. Это просто смешно. Она даже не знает Рида, хотя уже много лет гоняется за скрытным детективом. — Так вот что тебя беспокоит в этом деле?
Клифф полил картошку кетчупом.
— Меня и без этого многое беспокоит. Никки придвинулась еще ближе и прошептала:
— Она была беременна?
Он вскинул голову, и глаза за темными очками сузились.
— Так ты знаешь?
— Я говорила с ее подругой, и она сказала, что может быть.
Клифф, словно его вдруг уколола совесть, не отвечал.
— Ребенок мог быть от Рида.
— От кого угодно, — быстро ответил он. Слишком быстро. — Мы точно не знаем. Пока.
— Может быть, даже от мужа.
— Бывшего мужа. Но это вряд ли. — Клифф вонзил нож в мясо. — У них были не лучшие отношения.
— Некоторые пары ладят только в постели.
— Это из опыта? — Он отрезал кусок мяса и съел его.
— Не забывайся, Зиберт.
— Прости. Я что-то не в себе. Кроме того, Джером Маркс стерилизован. Ему когда-то сделали вазэктомию.
— А ты откуда знаешь?
— Ни за что не догадаешься. Сам Маркс позвонил мне и сказал. Я не хотел говорить Риду, ты понимаешь, поэтому перепроверил. Передал информацию Окано. Ты наверняка меня поймешь, Никки. Я могу продвинуться благодаря этому расследованию. Если этого типа поймаю я, то сорву крупный куш.
— Представляю, — неуверенно произнесла она. Клифф — и амбициозен? Настолько, что действует за спиной у Рида? — Значит, Рид не знает?
— О вазэктомии? — Клифф пожал плечами. — Вряд ли. Если только ему не сказала Окано. — Жуя, он добавил: — Это ты ведь придумала «Гробокопателя», да? — Никки кивнула, и он искренне улыбнулся. — Что ж, имя прижилось. Так или иначе, этот ублюдок с нами играет. Пытается одурачить управление. Даже посылает Риду записки и дразнит его. Можно сказать, смеется нам в лицо. Надо поймать его как можно быстрее.
— Посылает записки? — переспросила Никки. Внутри все оборвалось.
Клифф покачал головой:
— Это не для записи.
Она сглотнула. Может, это ерунда… а может, убийца целится в нее. Сердце заколотилось, и она подумала, не рассказать ли Клиффу.
— Эй, что с тобой? — спросил он.
— Нет-нет… ничего… просто устала и расстроилась из-за проколотых шин. —
— Ты обратилась в полицию?
— Пока нет.
— Почему, черт побери?
— Я… ну… глупо, конечно, просто несколько лет назад, когда я думала, что ко мне залез убийца, то вызвала полицию, а оказалось, что это пустяк… Кори Селлвуд, соседский мальчик, просто крутился у меня на заднем дворе, они там с приятелями травку курили или выпивали. Зря подняла всех на ноги… и…
— И стала посмешищем.
— Да. И у мальчика были серьезные неприятности. Я чувствовала себя дурой. Он мне нравился, а