— А вы помните, что мы встречались?
— Извините, нет. Напомните мне, миссис Миллер.
— На президентской яхте два года тому назад.
— Да, конечно, простите меня.
— Я просто не хотела, чтобы вы думали, будто мы никогда не встречались. Мой муж позвонил мне вчера перед посадкой на паром. Он сказал, что отслеживал большую сенсацию в «Плаза» и встретил там вас.
— Да.
— Он как-то сумбурно рассказал мне, что вы чуть ли не подрались или что-то в этом духе из-за интервью с этим румыном, который выступал на…
— Вообще-то, да. Но, мэм, это не было чем-то серьезным. Просто небольшие разногласия. Никакой ожесточенности.
— Я так и поняла. Но это был мой последний разговор с ним, и это сводит меня с ума. Вы помните, что вчера вечером было холодно?
— Да, как мне помнится, было прохладно, — сказал Бак, удивляясь, как резко она сменила тему.
— Было холодно, сэр. Слишком холодно для того, чтобы стоять на борту парома, не так ли?
— Да, мэм.
— И даже если он вдруг решил подняться наверх, он прекрасно плавал. В университете он был чемпионом.
— При всем уважении, мэм, это все-таки было — сколько? — тридцать лет назад?
— Но он и сейчас был хорошим пловцом, поверьте мне, я это знаю.
— Что вы хотите этим сказать, миссис Миллер?
— Я не знаю! — воскликнула она, рыдая, — Я просто хотела узнать, не прольете ли вы какой-то свет на все это. Я имею в виду, что он упал с парома и утонул. Это какая-то бессмыслица!
— Я тоже ничего не знаю, мэм. Я хотел бы вам помочь, но ничего не могу сделать.
— Я понимаю, — ответила она, — но я на что-то надеялась.
— Мэм, есть кто-нибудь, кто мог бы о вас позаботиться?
— Да, с этим все в порядке, у меня здесь семья.
— Я буду думать о вас.
— Спасибо.
Бак мог видеть отражение Хетти. Было похоже, что она еще не потеряла терпения. Тогда он позвонил своему знакомому в телефонной компании.
— Алекс! Окажи мне услугу. Если я назову тебе номер, ты сможешь сказать мне, за кем он числится?
— Только если ты никому не скажешь об этом.
— Ну ты же меня знаешь, дружище.
— Диктуй.
Бак назвал номер, который он запомнил. Через несколько секунд Алекс прочитал ему информацию с экрана своего компьютера:
— Нью-Йорк, ООН, кабинет генерального секретаря, персональная линия, минуя секретаря. 0'кей?
— 0'кей, Алекс. Я очень тебе обязан.
Бак был совершенно ошеломлен. Он ничего не мог понять. Он подошел к Хетти. Мне нужна еще минута, вы не возражаете?
— Нет. Хорошо, если мы вернемся к часу. Я не знаю, сколько будет ждать этот пилот. Он приехал с дочерью.
Бак вернулся к телефону, очень довольный тем, что ему не нужно бороться за расположение Хетти ни с Карпатиу, ни с этим пилотом. Он позвонил Стиву. Ответила Мардж, и он коротко бросил ей:
— Слушай, это я. Мне срочно нужен Планк.
— Ладно. Приятного тебе дня, — и соединила его.
— Стив, — сказал он быстро. — Твой босс уже сделал первую ошибку.
— О чем ты говоришь, Бак?
— Как я понял, твое первое задание состоит в том, чтобы объявить о назначении Карпатиу новым генеральным секретарем?
Молчание в трубке.
— Стив, где ты?
— Ты хороший репортер, Бак. Самый лучший. Как ты это узнал?
Бак рассказал ему про визитную карточку.
— Фью! Это не похоже на Николае. Я не думаю, что это оплошность. Должно быть, он сделал это специально.
— Может быть, он думал, что эта Дерхем такая пустышка, что ничего не поймет, — сказал Бак, — или что она не станет показывать мне эту карточку. Но почему он решил, что ей не взбредет в голову прежде времени позвонить по этому телефону и спросить его?
— Если она дотерпит до завтра, Бак, все будет в порядке.
— До завтра?!
— Ты никому не скажешь об этом, ладно? Нас не записывают?
— Стив, ты соображаешь, с кем ты разговариваешь? Ты что, уже работаешь у Карпатиу? Пока что ты — мой босс. Если ты не хочешь, чтобы я давал ход какой-то информации, — просто скажи мне, понятно?
— Хорошо, скажу. Тогда я расскажу тебе еще кое-что. В Ботсване, откуда родом генеральный секретарь Нгумо, большую часть территории занимает пустыня Калахари. Завтра он возвращается туда героем, первым в мире лидером, получившим доступ к израильской формуле удобрений.
— И как же он этого добился?
— Разумеется, благодаря своим выдающимся дипломатическим способностям!
— И при этом предполагается, что в этот звездный в истории Ботсваны час он не сможет одновременно заниматься делами и Ботсваны, и ООН. Правильно, Стив?
— А почему он должен делать это? Если есть кто-то, способный прекрасно его заменить. Мы ведь были в ООН в понедельник, Бак. Станет ли там кто-нибудь возражать?
— Уж конечно не ты.
— Я думаю, все пройдет блестяще.
— Стив, ты станешь прекрасным пресс-секретарем. А я принял решение занять твой прежний пост.
— Это хорошо. Только подожди до завтра, ладно?
— Обещаю. Тогда скажи мне еще одну вещь.
— Если смогу.
— К чему так близко подошел Эрик Миллер? На какой след он напал?
Голос Стива стал глухим, а интонация жесткой.
— Насчет Эрика Миллера мне известно только то, что он слишком близко подошел к перилам парома.
Глава 19
Рейфорд наблюдал, как Хлоя прогуливается по клубу «Панкон», потом выглянул в окно. Он чувствовал себя тряпкой. Изо дня в день он уговаривал себя не давить на нее, не приставать к ней. Он хорошо знал ее. Она была похожа на него. Если на нее надавить слишком сильно, она сделает наоборот. Она ведь уговаривала его отделаться от Хетти Дерхем, если та появится.
Что с ней? Раньше никогда такого не было и, наверно, больше не будет. Если Брюс Барнс прав,