– Теперь ты моя, Розалинда! – прорычал он с яростью грифона, охраняющего свое сокровище. Он снова погрузился в нее. – Моя навсегда.

Розалинда взмыла на вершину блаженства, Грифф тут же последовал за ней.

Они долго неподвижно лежали. Небо над ними сверкало и переливалось, словно шелк, всеми цветами радуги, солнце посылало на землю прощальные лучи, прежде чем уйти за горизонт. Все было неподвижно в лесу вокруг них, даже птицы примолкли перед лицом двух чудес – одного на небе, второго на земле.

Грифф со вздохом зарылся лицом в ее шею, затем оттолкнулся от нее и в изнеможении упал рядом с ней, заключив ее в объятия.

– Грифф?

– Мм?..

Нет, она не решится его спросить.

– Да нет, ничего.

Он приподнял ее подбородок, чтобы видеть ее лицо, и нахмурился:

– Почему ты плакала, дорогая? Я сделал тебе больно? Нежность разлилась по ее телу.

– Нет, – прошептала она.

– Я старался быть осторожным. Но так отчаянно хотел тебя!

– Я тоже, – заверила она его. – Я два дня не могла думать ни о чем другом.

Он вопросительно поднял бровь.

– У вас, кажется, до этого был на уме другой мужчина.

Она рассмеялась:

– Ревнивый дурачок! Мы все время говорили о вас. Ваш хозяин был полон решимости убедить меня, что вы меня любите. Но это ему не удалось.

– Вы говорили с ним обо мне? – Грифф ушам своим не поверил. – Но вы же собирались за него замуж. Вы не подумали, что он может неправильно это понять?

– Мне не хотелось бы говорить вам это, потому что тогда вы заважничаете, но я никогда не собиралась выходить за него.

– Да вы практически предложили ему себя на блюдечке с голубой каемочкой!

Его ревнивый тон заставил ее улыбнуться, и она приподнялась, чтобы заглянуть ему в лицо. Легкомысленная радость захлестнула ее от мысли выйти за него замуж.

– Должна вам сказать, что мистер Найтон гораздо проницательнее, чем вы. Он сразу же догадался, что у меня нет намерений выходить за него. Я просто хотела потянуть время, и это могло длиться бесконечно.

– Хотите сказать, что это была притворная помолвка.

– Вот именно.

– Тогда почему вы позволили ему целовать себя? – взревел он.

– Потому что мы знали, что вы шпионите за нами, и он хотел вас позлить. Я и сама этого не ожидала.

Он привлек ее к себе, крепко поцеловал и прошептал: – Больше не будет таких сюрпризов, слышите? Потому что вы теперь моя, моя милая. И если я когда-нибудь застану Дэниела целующим вас...

– Дэниела? – переспросила она.

Грифф замер, лицо его побледнело.

– Проклятие!

– Дэниел? Кто такой Дэниел? Разве вас зовут не...

Он вздохнул.

– Мы собираемся пожениться, и вы должны знать мое настоящее имя.

Розалинду охватил страх.

Он взъерошил волосы и посмотрел на нее:

– Того, кого вы принимаете за мистера Найтона, зовут Дэниел Бреннан. А меня зовут Грифф не из-за грифона.

Меня зовут Грифф, потому что мое второе имя – Гриффит. Розалинду охватил ужас.

– Мое полное имя – Марсден Гриффит Найтон. Это я ваш кузен.

Глава 17

Тот, кто знает лишь то, что когда-либо было

написано,

Практически ничего не знает.

Афра Бен, английский драматург. «Император луны»

Грифф смотрел на Розалинду, ожидая вспышки ее гнева. Теперь по крайней мере она знает правду. А

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату