шкафчик, холодильник и кушетка. Стены были сверху донизу обклеены фотографиями девушек, выступавших на эстраде.

Рядом с дверью послышался крик Ирен Мэйо:

— Это она его убила!

— Я не убивала! — взвизгнула Леклэр и резко вскочила. — Что вы здесь делаете? Зачем мне было его убивать? У нас была вечеринка. Ой!

От вида крови на своих руках она опять чуть было не потеряла сознание. Она принялась лихорадочно вытирать руки о халат, затем спрятала их за спину и, закрыв глаза, замотала головой:

— Дайте мне выпить, — проскулила она и рухнула на стул.

— Пей, тут полно выпивки, сестренка. Что за вечеринка?

— Самая обычная, Макфи. — Она попыталась выдавить снисходительную улыбку. — Рейс заскочил повидаться со мной…

— Ты врешь! — резко оборвала Ирен Мэйо.

— Ты думаешь? — В голосе Деклэр послышались издевательские нотки. — Деточка, нет такого лютика, который бы я не смогла сорвать. А моя полянка — вся западная часть Бродвея.

— Ты можешь что-то сообщить, пока я не вызвал копов? — жестко спросил Макфи.

— Не торопись, красавчик! — По ее глазам было видно, что она испугана и лезть на рожон не будет. — Дай я тебе все расскажу. Ренс немного принял. Не сказать что сильно. А я и не притронулась даже. Я не вру, Макфи, может, и пропустила пару стакашек, но косая не была. Точно говорю. Я стояла вот тут, перед туалетным столиком. Ренс стоял рядом, возле кушетки. Он услышал, что кто-то ходит по сцене. Дверь была открыта, а за ней темно. Ренс обернулся. Тут-то ему и влепили — прямо в грудь. Я только вспышку и увидела. Вот и все, Макфи. Я правду говорю! Он как-то так крутанулся. Я его подхватила… — Женщина задрожала и закрыла глаза.

— Ну и? — спросил Макфи.

— Кровь хлынула. — Она взмахнула руками. — Не могла его удержать, он медленно сполз на пол. Думала, так и не упадет. Глаза у него такие страшные были, я чуть не рехнулась, а потом потеряла сознание. Когда я пришла в себя… — Она закрыла лицо руками.

— Когда ты пришла в себя…

— Было темно. Мы разбили лампу, когда падали. Макфи, он был еще жив. Откуда-то были слышны стоны. Я зажгла спичку. А он как-то смог пробраться за кулисы, и я слышала, что он пытался ползти дальше. Мне было страшно включать свет. — Чувствуя на себе холодный взгляд Макфи, женщина занервничала. — Я не вру, все так и было. Ренс и я… — затараторила она.

— Почему ты еще здесь?

— Хотела позвонить в полицию.

— Ну и как, позвонила?

— Нет, вы мне помешали. Я от страха аж окаменела. Думала, что убийца Ренса вот-вот вернется…

— Может, кому другому звонила?

— Нет, — женщина настороженно уставилась на Макфи, — я никому не звонила.

— Врешь, — бросил детектив и приподнял телефонный аппарат. На трубке были влажные следы. Леклэр следила за каждым его движением. — Кому ты звонила?

— Да пошел ты!..

Ирен Мэйо стояла, прислонившись к стене слева от двери. В ее взгляде читались скорбь и презрение. Когда Макфи уже собирался поднять трубку телефона, она вдруг сделала резкий жест, желая предупредить детектива об опасности.

— Поставь телефон на место, Макфи! — донесся из фойе мужской голос.

Мэйбл Леклэр расхохоталась.

4

В полоске света, исходившего из помещения, в котором они находились, появился мужчина. Это был Джо Метц, босс «Испанского борделя», одного из заведений, принадлежащих Мелроузу. Макфи бросил взгляд на рыжеволосую. Казалось, она поняла, что он задумал. Макфи швырнул телефон в настольную лампу. Брызнули осколки. Комната погрузилась во тьму. Леклэр завизжала.

Макфи одним прыжком скрылся за письменным столом.

Джо Метц крикнул:

— Эй, ребята, перекройте все выходы! Если надо будет, мы его отсюда выкурим… Макфи!

— Слушаю, — отозвался детектив, пытавшийся нащупать телефон.

— Со мной трое ребят. Хорошие ребята, тебе уже приходилось с ними сталкиваться. — Метц вошел в комнату. — Они не собираются делать тебе больно.

— Еще немного, и я разрыдаюсь, — откликнулся Макфи. Лежа на животе, он нащупал телефонный аппарат и поднес трубку к уху. — Расскажи еще что-нибудь, Джо.

Телефонная станция не отвечала.

— Джо, у него телефон! — завизжала Мэйбл Леклэр.

— Все в порядке, — растягивая слова, произнес Метц, — я перерезал провод. Хочешь принять участие в небольшой игре, а, Макфи?

— Выкладывай, — сказал Макфи и добавил: — Я держу дверь под прицелом.

— Короче, красавчик, дело вот в чем, — сказал Метц. — Сэм Мелроуз назвал имя того, кто станет окружным прокурором, — это Клод Дитрих. Сейчас театр «Гейети» принадлежит Мелроузу, и Сэм не хочет, чтобы исполняющий обязанности окружного прокурора откинул здесь копыта за два месяца до выборов. Так что Дэймона здесь нет и не будет. Но это почти не имеет отношения к нашему делу. — Метц говорил, тщательно подбирая слова. — У Дэймона было кое-что на Сэма, а тут выборы на носу… Поэтому-то Сэм и решил натравить нашу блондинку на этого парня. У Сэма гениальные идеи рождаются чаще, чем у редактора бульварной газетенки. Дэймон был падок на блестящую мишуру. Он втюрился в Леклэр, как мальчишка. Наша блондинка им крутила, как хотела. Парень и до этого-то не стеснялся брать деньги, а уж принять пять кусков от нашей блондиночки — вообще плевое дело.

— Пять кусков за что? — спросил Макфи.

— Ну, за фотографии, письменные показания под присягой, за письмо, которое написал Мелроуз, за пару оплаченных чеков, за показания одного бедолаги, который преставился. Короче, ничего особенного.

— Ты говоришь про дело об убийстве Шелдона, которое рассматривало Большое жюри? — спросил Макфи.

— В точку. Ты башковитый парень, Макфи. Большое жюри передало его на рассмотрение окружному прокурору. А Мелроуз считал, что оно должно исчезнуть.

— Я так понял, — сказал Макфи, — что убийство связано с предъявлением обвинения в суде?

— Да Сэм бы наплевал на такую мелочь, но понимаешь, тут выборы на носу.

— У меня нет этой папки.

— Послушай-ка, Макфи, у тебя нет ни малейшего шанса справиться со мной и моими ребятами. А Мелроузу позарез нужна эта папка с документами.

Пока Метц говорил, Макфи начал осторожно пробираться в сторону двери.

— Кто тебя надоумил, что она у меня?

— Она может быть только у тебя, по крайней мере, ты должен знать, где она находится, — ледяным голосом отозвался Метц. — Папка с делом Шелдона и деньги за нее были в руках у Дэймона, когда его подстрелили из пушки тридцать второго калибра. Он повис на руках у блондинки, потом она грохнулась в обморок. — Тут Метц ненадолго замолчал. — В чем-то женщинам нет равных, но когда дело доходит до…

— Тебе легко говорить, — перебила его Леклэр. — А будь ты на моем месте…

— Я же сказал — в чем-то женщинам нет равных, — рассмеялся Метц и тут же торопливо продолжил: — Когда блондинка очухалась, Дэймон сжимал в кулаке пять кусков, а вот папки не было. Она позвонила мне в бордель. Теперь ты сам все понимаешь, Макфи. Либо папка у тебя, либо ты знаешь, где она находится. Тебе лучше помочь нам и не упрямиться.

Вы читаете Проклятый город
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату