— Когда волны усиливаются и начинается качка. — Тут она вспомнила их прежний разговор. — Ты как- то обмолвился, что у тебя есть лошадь лучше, чем Капу.
— Моя кобыла бегает как ветер. Благодаря ей я взял множество призов.
— Кобыла? — недоверчиво покачала головой Касси. — Ни одна кобыла не может обойти Капу.
— Ты сама говорила, что нельзя судить о достоинствах лошади, лишь глядя на нее. А теперь делаешь то же самое по отношению к моей Моргане.
— Но это совсем другое.
— Только потому, что чем-то угрожает твоему любимому жеребцу? — Уголки его глаз дрогнули в улыбке. — Хочешь, я расскажу тебе, как заполучил ее? Она прибыла из таких же далеких стран, как и Капу.
Любопытство тотчас охватило Касси.
— В самом деле? Откуда же она родом? Мне кажется… — Что она делает? Любой разговор сближает их еще больше. А этого нельзя себе позволять. Он заманивает ее в свои силки. — Впрочем, меня это нимало не заботит.
Джаред улыбнулся.
— Как легко попасть в сети любопытства. Я удовлетворен. Мне о стольком бы хотелось порасспросить тебя. Но ты запрещаешь. Так ведь?
— Да, — она сделала вид, что не заметила насмешки в его голосе, и распахнула дверь. Не глядя на него, она спросила: — Ты по-прежнему собираешься завтра прийти ко мне?
Он помолчал немного.
— Я уже предупреждал тебя, что будет, если ты снова придешь ко мне в саронге.
— Мне не хочется… — В голосе ее не слышалось мольбы. — Впрочем, поступай как знаешь.
— Именно так я и собираюсь делать. — Джаред пожал плечами. — Но все же я предпочел бы видеть тебя здесь.
По телу ее прошла волна облегчения.
— Но я все равно буду надевать, что…
— Разбирайся со своей одеждой сама, — перебил ее Джаред. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — кивнула ему в ответ Касси и вышла из каюты.
Джаред рассердился, удалось разозлить его. Но почему он пересилил себя и не попытался наказать ее? Сочувствие? Касси не хотела, чтобы он выказывал доброту и понимание. И то и другое подточило бы опоры под теми преградами, которые она так старательно возводила.
Но сейчас все в порядке. Баррикада раздражения снова разделяет их. Теперь бы только не переступить невидимой черты в их отношениях.
Куайхелани. Медленное течение несло ее в неведомую даль. Светило солнце. Нега разливалась по телу… Но вслух говорить об этом нельзя. Вдруг он услышит, как в прошлый раз?! Касси теснее придвинулась к нему и промолвила:
— Сегодня на палубе я не видела ни одного матроса.
Джаред поцеловал ее в висок:
— Они на другой стороне. Я предупредил, что выброшу за борт любого, кто появится здесь.
Хотя Касси удалось одержать победу, но он тоже не отступился от своего.
— Зачем? Не вижу смысла, — негромко возразила она. — Все равно они уже…
Джаред закрыл ей рот поцелуем.
— Замолчи! — резко сказал он и, раздвинув ей ноги, лег сверху. — Больше они не должны тебя видеть. Ни один.
— Если я захочу, то увидят. И ты не можешь… Джаред страстно вошел в нее.
— Нет, не посмеют. — Уголки его губ изогнулись, когда установился уже привычный ритм. — Черт подери, неужели это единственный способ, которым я могу заставить тебя на некоторое время воздержаться от споров?
Споры? О чем это они говорили до того, как он приблизился к ней? Касси закусила нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть. Напряжение снова стало таким сильным, таким невыносимым блаженством. Все ее тело устремилось к нему, подхватывая бешеный темп. Волны наслаждения накатывали, и она не выдержала. Вырвавшийся долгий протяжный крик скорее всего походил на сладострастные стенания. Куайхелани…
— Лани, взгляни! Дельфины! — Касси перегнулась через перила. — Они плывут за кораблем. Помнишь, когда ты учила меня плавать в заливе, там тоже были дельфины.
— Ну как можно забыть такое? — усмехнулась Лани. — Ты чуть не утонула тогда, тебе так захотелось уплыть следом за ними.
Блестящие гладкие тела дельфинов скользили по волнам. И Касси с улыбкой наблюдала за их игрой.
— Неудивительно. В них столько любви и радости жизни. И меня переполняют такие же чувства…
— К сожалению, нам нужна почва под ногами. И потом у тебя есть Капу, — улыбка тронула губы Лани. — Теперь понятно, почему ты с такой настойчивостью учила Капу плавать и играть в воде.
— Я не настолько наивна. И понимаю, что никому не дано поменять сушу на морские просторы…
— Умом — да. Но в глубине души все равно прячется надежда отыскать однажды Куайхелани. Где дельфины и кони резвятся вместе в мире и радости. А жизнь привольна и безмятежна.
— Ты видишь этого маленького дельфиненка? До чего же он милый! — Касси, смеясь, повернулась к подруге. — И, признаться, не такая уж глупая мечта жить привольно.
— Нет, она красивая. Но нельзя ее принимать за реальность. Всегда надо помнить, где проходит грань между тем и другим.
Улыбка сошла с лица Касси. Она поняла Лани. Последние четыре недели ее подруга хранила молчание, но Касси чувствовала, как нелегко ей оно дается.
До чего же странными оказались эти прошедшие недели. Персефона… Сначала она с негодованием отвергла сравнение Джареда, но потом не раз возвращалась к нему мысленно. Днем они делали вид, что не замечают друг друга. Почти не разговаривали за столом, обменивались лишь короткими репликами совершенно посторонних людей. И только когда спускались сумерки, и Касси входила в его каюту, мир дневной оставался за порогом. Наступал другой — ночной, которым правил Джаред. И пока два этих мира существовали порознь, беспокойство не томило ее.
— Я позволила себе отдаться мечтам на время плавания. И не более того.
— И тебе хорошо, — уточнила Лани. — Он доставляет тебе удовольствие?
Щеки Касси обдало жаром, она вспомнила предыдущую ночь. Голову Джареда, склонившуюся к ее лону. Ее жадные губы, прильнувшие к нему, и его горячий, нетерпеливый язык… Даже сейчас ей с трудом удалось перевести дыхание.
— Да. Он доставляет мне удовольствие.
— А ты ему. За столом, когда ты не видишь, он смотрит на тебя таким взглядом, словно готов всю обсосать и проглотить.
— Но разве не этого мы добивались? Чтобы ему захотелось оставить меня при себе, когда мы окажемся у берегов Англии.
— Да, он явно захочет сделать это, — Лани с трудом удалось найти нужные слова. — И все же мне по- прежнему кажется, что лучше было бы, приди я к нему. Мне не нравится…
— Что именно?
Лани начала издалека:
— Я знала, что ты со свойственным тебе порывом отдашься ему безрассудно. Ты всегда действуешь импульсивно и без оглядки. Как с дельфинами… Меня беспокоит, как бы тебя не унесло… течением.
Касси накрыла руку Лани ладонью.
— Не волнуйся, я не утону.
— До тех пор, пока я рядом и готова в любую минуту броситься на помощь. Но… — Лани вздохнула. — Но, боюсь, сейчас уже слишком поздно. И я уже все равно не смогу сделать то, что хотела — заменить тебя. Явись сейчас сама Афродита, он бы отверг ее. — Ей не без труда удалось заставить себя улыбнуться. — Пойдем сыграем в карты. Как ты?
Касси покачала головой.