— Мне хочется побыть еще немного наверху и посмотреть на дельфинов. А потом я собиралась проведать Капу.
— Тогда поищу Бредфорда. Он с удовольствием пойдет мне навстречу, как обычно, если только не успел увидеть дно своего бокала.
Касси отвернулась от подруги, продолжая наблюдать за стремительными прыжками дельфинов. Лани говорила неправду, Бредфорд не просто откликался на просьбы Лани. Он готов был вылезти из кожи, лишь бы угодить ей, подумала Касси. Смирился с ее насмешливостью и холодностью. А подруге, как казалось Касси, доставляло удовольствие мучить его. Между ними установились не менее странные отношения, чем между Касси и Джаредом. Нет, что это за нелепое сравнение пришло ей в голову. Ничего общего! Как лед и пламень. И вместо бури и урагана — ласковый ветерок.
Касси вдруг почувствовала: что кто-то смотрит на нее, оглянулась. В нескольких шагах от девушки стоял Джаред. И ей сразу же стало не по себе. Вместо изысканного джентльмена — обнаженный дикарь, который лежал на кровати в своей каюте, поджидал ее. Аид подземного мира, а не герцог Морландский.
«Когда ты не видишь, он смотрит на тебя таким взглядом, словно готов проглотить».
Тело ее сразу налилось теплом, а взгляд стал беспомощным. Нет, так не пойдет. Ей необходима уверенность в себе, она должна сохранить расстояние между ним и собой. Но оно неприметно уменьшалось. Свет и тьма начали сливаться в одно целое… Что-то такое промелькнуло на его лице. И он сделал шаг к ней. Нет! Ужас охватил ее. Пропасть между ними стирается окончательно. Этого нельзя допустить. Касси решительно повернулась к нему спиной, устремив взгляд на дельфинов. Джаред издал какое-то восклицание. Касси напряглась, не зная, подойдет ли он, несмотря на ее демонстративное движение. Через несколько минут она оглянулась, его уже не было на палубе.
Но Касси знала, что это ей так не сойдет. Придется расплатиться за столь вызывающий поступок. Но зато преграда между ними осталась. Она не должна позволять ему выходить из себя, нельзя, чтобы при свете дня он брал над ней верх.
Касси замерла на пороге. Джаред не зажег ни единой свечи. Полный мрак царил в каюте.
— Входи, — сказал он.
— Но я даже не вижу, где ты, — Касси нерешительно шагнула вперед.
— Знаю. Но я тебя хорошо вижу. Закрой дверь. Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда. Но когда она закрыла дверь, каюта погрузилась в еще больший мрак. И снова она перестала что-либо различать.
— Зажги свечу, — попросила она.
— Чуть позже, — Касси услышала, как он ступил на пол. — Я не хочу, чтобы ты видела мое лицо.
— Почему?
Он уже был рядом и, развязав узел саронга, отбросил материю.
— Ты испугаешься.
Касси невольно отступила от него на шаг и наткнулась спиной на дверь, ощутив прикосновение холодных досок к ягодицам и спине. Темнота обострила все ее чувства, заставив еще острее воспринимать и тяжелое дыхание Джареда, и запах его тела, и тепло, которое она ощутила рядом с собой. Он находился уже совсем близко. От него исходили мощь и сила, заставлявшие Касси испытывать слабость.
— Ты не сможешь напугать меня.
— Доказательством твоей храбрости служит то, что ты не побоялась сегодня прийти ко мне. А я думал — не решишься.
Но неведомая сила сама влекла Касси в каюту. Словно она спешила на зов сирены. Наступила темнота… и, значит, он ждал ее.
— А чем отличается эта ночь от остальных? Джаред поднял ее на руки, понес к постели.
— Ты умная женщина и понимаешь, что должна отвечать за свои поступки.
— Ты хочешь сказать, что рассердился на меня? Джаред уложил ее на постель.
— Страшно…
— Но почему? Я не давала никакого повода для этого.
— А я думаю иначе. Повернись. Касси замешкалась.
— Испугалась? А сегодня после обеда ты не побоялась отвернуться от меня? Что же тебе мешает сделать это сейчас?
— Потому что я не понимаю… — Она замолчала и перевернулась на живот. — Так? Ты этого хотел?
— Пока еще не совсем. Но близко к тому. — Он сел рядом и принялся гладить ее.
Сначала плечи, а потом все ниже и ниже. Сжались мускулы ее живота, откликаясь на тепло, исходившее от его ладоней. Темнота отдалила его, но тем острее ощущалось знакомое до боли прикосновение. Низким голосом он спросил ее:
— Почему ты повернулась ко мне спиной?
Сердце ее забилось и подскочило к горлу, она едва вымолвила сквозь стиснутые губы:
— Ты сам знаешь, почему. Зачем об этом говорить?
— Возможно, я догадываюсь. Ты боялась, что я нарушу правило, установленное тобой. — Его ладони скользнули на ягодицы, поглаживая и сжимая их. — Не делай так больше. Ты поняла меня?
Касси молчала. Он пробормотал какое-то ругательство. И вдруг поднял ее так, что она оказалась стоящей перед ним на коленях.
— Что ты делаешь? — спросила Касси недоуменно.
— Ты добилась своего, повернувшись ко мне спиной, — Джаред, поднимая ее за бедра, тоже встал на колени. — А теперь ты примешь меня таким образом. — И осторожным движением Джаред вошел в нее.
Сначала у нее перехватило дыхание, а потом она отдалась этому новому ощущению. Его руки сжимали ягодицы, ласкали завитки на лоне и снова ритмично сжимали груди, они отяжелели, соски набухли — она была настолько переполнена им, что не могла пошевелиться.
Джаред замер, дав ей время привыкнуть и немного освоиться.
— Ты знаешь, что я почувствовал, когда ты отвернулась? — прошептал Джаред. — Что ты залепила мне пощечину.
Но она именно этого и добивалась, подумала Касси сквозь обволакивающий ее туман.
— Я готов был выбросить тебя за борт, — продолжал Джаред, начиная медленно продвигаться в глубь ее тела. — А прежде сорвать с тебя платье и войти в тебя так, как я это делаю сейчас, — отчетливо проговорил он. — Вот так… Вот так… Вот так…
У Касси пересохло во рту, прерывистым стало дыхание. Руки ослабли, и она едва удерживала себя на весу. Волны невыразимого сладострастия снова накатили на нее, накрыв с головой.
Безумие. Ураган. Безжалостная и всепоглощающая страсть. В опаленном близостью мозгу сверкнуло — ей нужен Джаред. И вдруг его не стало. Нет, он все еще сжимал ее набухшие груди. Но уже не давал того, чего мучительно просило тело.
— Джаред… — Касси было повернулась к нему, но он ласково обхватил ее бедра. — Нет, стой так. — И снова он вошел в нее, прижимая к себе. — Мне так нравится.
Одна волна томительного наслаждения захлестывала другую, а ее догоняла уже третья. Они накатывались друг на друга, усиливая упоение близостью. Длилось какое-то сумасшествие. И эта пытка наслаждением дошла до высшей точки. Все взорвалось. Касси всхлипнула от полного изнеможения. Такой бури она еще не переживала. На постель она просто рухнула, не в состоянии пошевелить кончиком пальца.
Джаред лежал рядом, и дыхание его было таким же прерывистым и шумным, как и ее собственное.
— Не смей больше отворачиваться от меня. Несмотря на окутавший ее сознание туман, в Касси вспыхнуло возмущение:
— Так, значит, это ты счел наказанием? Боюсь, ты выбрал не лучший способ для себя. Большего удовольствия я еще не получала.
Он насторожился.
— И когда я снова соберусь с силами, мы можем продолжить в том же духе еще раз.
— Хорошо, — он помолчал, а затем рассмеялся. — Не могу поверить своим ушам. Ты не похожа ни на одну из тех женщин, каких я только встречал в своей жизни. — Он осторожно помог перевернуться ей на