Both swear I am that selfsame man By whom their infants were begotten. Explain, fate, if you care and can Why one is sound and one is rotten. Olaf may plod his stony path And live as chastely as Susanna Yet pick up in some Turkish bath His quantum sat of Pox Romana. While Haakon hikes up primrose way, Spreeing and gleeing as he goes, To smirk upon his latter day Without a pimple on his nose. I gave it up I am afraid But if I loafed and found it fun Remember how a coyclad maid Knows how to take it out of one. The more I dither on and drink My midnight bowl of spirit punch The firmlier I feel and think Friend Manders came too oft to lunch. Since scuttling ship Vikings like me Reck not to whom the blame is laid, Y.M.C.A., V.D., T.B. Or Harbormaster of Port Said. Blame all and none and take to task The harlot's lure, the swain's desire. Heal by all means but hardly ask Did this man sin or did his sire. The shack's ablaze. That canting scamp, The carpenter, has dished the parson. Now had they kept their powder damp Like me there would have been no arson. Nay more, were I not all I was, Weak, wanton, waster out and out, There would have been no world's applause And damn all to write home about.

(April 1934)

Эпилог К «ПРИВИДЕНИЯМ» ИБСЕНА

От вас, любезные друзья, К которым в глуби подсознанья Спускался старый Ибсен, — я, Тень Альвинга, прошу вниманья. Мне затыкали глотку, но, Став жертвой злобного навета, Свой взгляд на драму всё равно Я изложу в обход запрета. Пускай не всякий остолоп Отыщет к драме ключ. Однако Кой-что и я, хотя не поп, Кумекаю в вопросах брака.
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату