В гневе Слейд обернулся. Он не слышал, как она вошла.
- Уходи!
Ее глаза светились.
- Я нужна тебе, - она улыбнулась, ее ладонь потянулась к нему.
Он отстранил ее руку. Нет, он не сможет спать с посторонней женщиной за несколько дней до свадьбы с Элизабет, пусть даже их брак будет формальным. Под одной крышей со своей невестой!
- Если я говорю «нет», значит - нет! - он потащил ее к дверям, вытолкал в холодную темноту. - И не смей приходить ко мне!
- Что с тобой? Все будет замечательно, поверь! Почему ты такой? Зачем так много серьезности?
Слейд знал ее с детства. Он решил быть честным.
- Черт побери, если я сам что-нибудь понимаю, Люсинда! Черт побери!
Она глянула на него с сожалением, затем исчезла. Слейд смотрел ей вслед, почти готовый окликнуть.
Несмотря на то, что он был холостяком, Слейд весьма разборчиво относился к своим любовным связям. Он с презрением наблюдал за заигрыванием благородных леди, изменяющим своим супругам. И никогда не откликался на их приглашения. Незамужние же леди, собирающиеся замуж, им не интересовались. Поэтому для него, как холостяка, оставался весьма ограниченный выбор: служанки или проститутки.
У Слейда никогда не было постоянной любовницы. Он был довольно равнодушен и к той, и к другой доступной ему категории женщин. К служанкам он относился почти так же, как и к проституткам. Они казались ему столь же аморальными, сколь и Те, кто назначает официальную плату.
Он знал о своей сексуальности. Знал со времени половой зрелости, хотя старался умерять свои желания. Когда сексуальный голод становилось трудно вынести, он искал наиболее чистоплотное разрешение проблемы. Иногда его чувства выбивались из-под контроля, и ночь с многочисленными соитиями, казалось, никогда не удовлетворит его потребности.
До возвращения в Мирамар он не раз бывал у проституток. Но смерть Джеймса притупила его чувства. До того момента, когда он увидел Элизабет.
И так уж случилось, что глухой жар стал накапливаться в нем. Нет, теперь его чувства были новыми, неизведанными. Ему одновременно хотелось и ощущать эту муку, и бежать от нее как можно дальше. Ему даже больно было о ней думать. Сегодня он на взводе. Сегодня вечером ему хотелось послать к черту все благие намерения и клятвы. И он видел, что она тоже тянется к нему.
Он был близок к тому, чтобы овладеть ею. Еще один поцелуй, и он не выдержал бы. Его желание было таким нестерпимым. Как ему хотелось еще раз поцеловать ее! Даже сейчас он вспоминал мягкую, сочную податливость ее невинных губ.
Слейд мысленно выругался.
Он отошел от кровати, ощущая упругость своего тела, напряжение члена. Подойдя к дубовому серванту, налил себе из графина стакан бренди. Сделав небольшой глоток, он почувствовал облегчение. Ему нужна разрядка. Очень нужна. И немедленно. И тяга стала еще более жгучей.
Боже, как же ему пережить свой собственный брак?
Слейд глянул на окно. Черт возьми! ОНА не покидает его. Или это ОН не сможет забыть ее? На противоположной стороне двора нечетко вырисовывалось крыло дома, в котором - ее спальня. Но скоро туман станет гуще, он даже не сможет разглядеть фонтан. Впрочем, ему и не нужно ничего видеть. Он и так знает, что ОНА рядом.
Слейд шагнул к дверям. Помедлил у задернутой шторы. Пауза была столь долгой, как будто время могло помочь ему пронзить взглядом прочное дерево.
Она, наверное, спит в своей ночной рубашке, волосы распущены, губы слегка приоткрыты.
Его тело вновь напомнило о себе, стало верным помощником воображению. Он представил ее обнаженной, прижимающейся к его истосковавшемуся телу. Слейд готов был откинуть штору и броситься к ней. Боже, как он хочет ее!
Но Джеймс… Он всегда будет между ними. Она была его невестой. Она будет вечно принадлежать ему. Пальцы напряглись, сжимая край занавески. Измученное тело прижалось к створкам двери.
Было так просто представить себе Элизабет в постели, в ЕГО постели! Он видел ее лежащей, ожидающей. Он видел ее лицо.
Он был бы неутомим… Он не смог бы остановиться. До тех пор, пока они оба не упали бы в изнеможении.
Он занимался бы с ней любовью… Он любил бы ее…
У него перехватило дыхание. Слейду даже стало страшно. Его тяга к ней была странной, наполненной совершенно новыми ощущениями. Он еще никогда не любил женщину. И не желал ее с такой силой. Боже, как это ужасно!
Слейд закрыл глаза. Он больше не мог этого вынести.
Как же он переживет свою собственную свадьбу, когда он не уверен, что выдержит несколько оставшихся дней?
Глава 13
Не в силах сомкнуть глаз, Регина поднялась очень рано.
На востоке небо вначале чуть посерело, затем окрасилось розовым. Величественный оранжевый шар медленно выплыл из-за кромки поросших соснами невысоких гор. Цветные полосы разрисовали небо - розовый, зеленый, персиковый оттенки сменяли друг друга, повинуясь руке сумасшедшего художника- модерниста.
У Регины перехватило дыхание. А тут еще начали свои песни птицы.
Всю ночь Регина предавалась размышлениям. Через три дня ее свадьба. Ложась спать, она помнила о краже, о странном исчезновении скромной вещицы, но вскоре забыла об этом. Единственное, о чем она неотступно думала - это об обещании Слейда заботиться о ней. Его образ встал перед ее взором.
Мечты о будущем были светлыми. Однажды Слейд заглянет ей в глаза, и они обменяются клятвами верности, а затем он обнимет ее и поцелует так страстно, как только можно мечтать. А потом они останутся одни, и прежде, чем он будет обладать ею, он признается, что любит ее, любит с той минуты, когда впервые увидел.
Регина упрекнула себя в том, что размечталась, как глупая девушка. Но в глубине души она так жаждала воплощения своих в мечтаний, что все больше убеждала себя: так оно все и будет.
Регина знала, что невесты часто волнуются, колеблются. Она же выходит замуж за почти совершенно незнакомого человека, у нее - амнезия. Семья Слейда пыталась ее напугать, однако в ней больше нет колебаний. Ей даже трудно дождаться воскресенья - дня ее свадьбы.
Слейд казался ей маяком, который видит в беззвездную ночь заплутавший в море моряк.
Она представила себя входящей в церковь, где внутри на месте, предназначенном для жениха, ее будет ждать Слейд - неотразимый в черном фраке. Ее платье - мечта любой невесты - от Ворта или Пэквина: корсаж убран изящнейшим кружевом, украшен жемчугом. Широкие юбки отделаны тюлем, блестками.
Регина неожиданно нахмурилась. Где же ее подвенечное платье?
Свадьба - в воскресенье. Осталось три дня. Она уже просматривала свои сундуки. Подвенечного платья там не было. Это - точно.
Регина опустилась на стул. Ужасно! У нее нет платья! И осталось всего три дня!
Может быть, его послали почтой? Какая глупая мысль! Кому это нужно? Возможно, сундук, в котором оно могло быть, пропал?
Или, когда она покидала Лондон, платье еще не было готово?
Регина подумала о том, что не хватает также нижнего белья. Значит, пропал, возможно, не один сундук? Платье невесты, наверняка, было упаковано отдельно. Но ведь белье должно было быть