***

Регина неподвижно сидела за туалетным столиком. Ее отражение в зеркале было мертвенно-бледным. Рука сжимала гребень с перламутровой рукояткой. На кровати лежали платье и белье, приготовленные для приема у Чарльза Манна.

Она никак не могла сосредоточиться. Мысли роились. Когда-то она считала себя Элизабет Синклер. В течение недели или даже больше она жила под этим именем. Даже когда память вернулась к ней, она продолжила маскарад. Регина не могла не чувствовать вины за преднамеренное использование чужого имени.

Нет, они не похожи. Действительно, обе блондинки, обе красивы, стройны, обе привлекательны. Но тот, кто встретится с одной из них, никогда не перепутает с другой.

Рик признался, что знал правду с самого начала, и Регина давно простила его. Никто больше в Мирамаре не видел Элизабет кроме Джеймса, который мертв.

Но что она делает здесь?

Вопрос этот не давал ей покоя. Регина не могла не думать о том, что женщина приехала за тем, что должно было бы принадлежать ей с самого начала, - за Слейдом и Мирамаром.

Регина взглянула на себя в зеркало: на лице печаль, взгляд напряженный. Ее страх напрасен. Она - жена Слейда, и это никак нельзя изменить. Но вторжение Элизабет Синклер в их жизнь пришлось на худший момент. Регине и так уж досталось немало ударов судьбы, и вряд ли она сможет справиться с новым их потоком.

И тем не менее она справится.

Ее мысли были прерваны стуком в дверь. Постучав, Слейд тут же распахнул обе створки. Регина увидела его отражение в зеркале. Он помедлил на пороге, тоже глядя на нее в зеркало. Затем спросил:

- Прием сегодня?

- Да, - ее голос был удивительно спокоен. Скажет ли он ей о визите Элизабет Синклер?

Слейд вошел в комнату, закрыл за собой дверь. Подошел к шкафу, на дверце которого висел недавно отутюженный смокинг. Он начал раздеваться. Нервно свернул рубашку, обернулся к Регине.

- Ты собираешься мне что-нибудь сказать? Она посмотрела на него.

- О чем?

- О прошлой ночи.

- А что ты хочешь, чтобы я сказала?

- Не знаю. Что-нибудь. Большинство женщин устроили бы скандал, разрыдались бы или легли в кровать, натянув одеяло на голову, чтобы предаться печали.

- Я не принадлежу к большинству.

- Мне это известно. Она заколебалась.

- Ну, хорошо. Мне грустно, что тебя не было. Мне больно, и я разочарована. Он заморгал.

- Однако ты знаешь, как заставить меня испытывать нечто худшее.

- Ты должен чувствовать себя виноватым, Слейд. Если же ты хочешь извиниться, то я приму твои извинения.

- Знаешь что? - грубо сказал он. - Я очень сожалею. Черт возьми! Я сожалею обо всем.

Регина испугалась, что он говорит не столько о прошлой ночи, сколько об их браке. Она не нашлась, что ответить.

Он повернулся спиной к ней, начал снимать брюки резкими нервными движениями.

Отчаяние охватило Регину.

- Ты не собираешься ничего мне сказать?

- О чем? - он надел халат.

- Ты не собираешься рассказать мне о сегодняшней посетительнице? Он замер.

- Что?

- Об Элизабет Синклер.

Он двинулся к ней, глядя ей прямо в глаза через зеркало.

- Откуда ты знаешь, что она приходила сегодня?

- Я видела ее. Мы встретились в лифте. Я надеялась пообедать с тобой, но когда узнала, кто она, я… я расстроилась.

- И ты ушла…

- Да, - Регина встревожено посмотрела на него. - И что она хотела?

- Я не знаю.

- Зачем тогда она приходила? - голос Регины дрожал.

- Она пролепетала какие-то фальшивые слова соболезнования в связи со смертью Джеймса. Сплошная ложь! В этой женщине нет, и не было ни капли сочувствия, любви к моему брату, в его голосе явно слышался гнев.

- Ты уверен?

- Она сказала, что еще до смерти Джеймса они по взаимному согласию разорвали помолвку. Поэтому она не приехала в Темплетон, как было условлено.

- Но никто об этом не знал.

- Да! Она лжет прямо в лицо, Регина! Джеймс был искренне влюблен в нее. Хотя, встретив ее, я не могу понять, почему. Джеймс никогда бы не порвал с нею. Явно, что она сама порвала с ним еще до его смерти. Но почему, почему он ничего не сказал?

- Может быть, ему было больно? Слейд ударил кулаком по стене.

- Черт побери! Я просто не могу примириться с тем, что Джеймс умер с разбитым сердцем! Черт ее побери!

Регина почувствовала, что тоже расстроена до слез.

- Может быть, ты ошибаешься, Слейд?

- Нет. Ее неудовольствие было очевидно, когда она узнала, что я женат. Когда она узнала о тебе, она тут же изменилась. Настоящий хамелеон! Если ты хочешь знать, что я на самом деле думаю о ней, я думаю, она крутилась вокруг меня не из-за соболезнований по поводу смерти Джеймса, она пришла ради возможности выйти замуж.

- Я знала это, - тихим голосом сказала Регина.

Он угрюмо посмотрел на нее и отвернулся. Регина глядела в зеркало, но не видела там даже собственного отражения. Элизабет пришла, чтобы потребовать себе место в Мирамаре, рядом со Слейдом. Это не имело смысла, особенно после того, как она разорвала помолвку с Джеймсом. Но это - единственное объяснение, почему она появилась в их жизни.

- Почему же она решила порвать с Джеймсом, а потом захотела выйти за тебя?

- Не знаю. И, честно говоря, мне это безразлично, - просто сказал Слейд. - Забудь о ней, Регина. Она в прошлом.

Он прав. Элизабет - это прошлое. Регина почувствовала облегчение. Неизвестно, появится ли когда- нибудь другая женщина, но на вопросы, которые мучили ее, ответ она получила.

Элизабет появилась слишком поздно.

После всех обманов, притворства и даже после искренней уверенности, что она - Элизабет, Регина была рада, что, наконец, встретилась с этой загадочной женщиной. Ее внезапное появление в их жизни могло бы быть губительным, но так уж распорядилась судьба, что она опоздала. Конечно, Элизабет играла странную, самой ей неведомую роль в их судьбе. Не будь ее, Деланзе не стали бы искать пропавшую невесту, Регина никогда бы не вышла за Слейда. Но партия Элизабет в этой пьесе уже окончена. Возможно, в глубине души Регина испытывала беспокойство по поводу настоящей Элизабет Синклер, и сейчас наступило облегчение.

Это было одно из самых прекрасных и вместе с тем вызывающих довольно болезненные ощущения зрелищ, которые ему только доводилось видеть.

Слейд стоял в блестящей толпе, чувствуя себя одиноким. Огромный, большой зал в особняке Манна был заполнен почти до отказа. Джентльмены во фраках, леди - в роскошных бальных платьях, в кружевных

Вы читаете ТАЙНЫ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату