жизни после возвращения из Оклахома-Сити.
Его больше не привлекала Сюзанна — непредвиденное обстоятельство, которое проявилось уже некоторое время назад. Он вынужден был признать, что теперь в Чарминге появилась женщина, которую он находил необыкновенно желанной, но сомнительная личность Бренди Эштон не давала ей шанса стать его возможной партнершей.
Адам говорил себе, что на самом деле ему следует проводить с ней время просто для того, чтобы узнать ее побуждения и методы, которыми она действует. Но он понимал, что его желание снова увидеть ее возникает больше от того, как она смотрит на него своими чудесными темными глазами.
Он чувствовал, что эти глаза много повидали за ее недолгую жизнь, но тяготы жизни не ожесточили ее. Временами она казалась невероятно невинной и искренней. Именно поэтому, несомненно, и процветало ее дело. Людей просто влекло к ее непосредственной щедрости, им хотелось приобрести немного присущей ей жизнерадостности. Он вынужден был признать, что его и самого не раз притягивало ее жизнелюбие.
Когда сгустились сумерки и в офисе Адама потемнело, он с удивлением увидел, что уже наступил вечер и Кармел ждет его к ужину. Он потратил весь день в мыслях о знахарке.
Вошла Рашель из гостиничного ресторана с тарелкой для Риба. Парень еще немного побрюзжал, но все-таки съел свой обед.
Адам отложил незаконченные документы на следующий день и снял шляпу с вешалки. Попрощавшись с Рибом, он запер свой офис и быстрыми шагами пошел по улице, проверив банк, магазин и шорную мастерскую. Все двери были заперты, огни погашены. Оставались открытыми только гостиничный ресторан и «Лимонадный зал» Нелл.
Он вошел к Нелл и заказал виски, перед тем как пойти домой. Он чувствовал необходимость выпить, чтобы суметь выдержать нотацию, которую Кармел наверняка будет читать ему во время ужина. Его поведение сегодня не имело оправданий, но было необходимым.
— Неприятности, шериф? — спросила добродушная рыжеволосая женщина, наклоняясь над стойкой.
Адам опрокинул стакан, и она налила второй.
— Ничего, с чем бы я не смог справиться, Нелл. Как поживаешь?
— Хорошо, действительно хорошо. Сейчас лучше.
— Как так? — рассеянно спросил он, смакуя виски.
— С тех пор, как Бренди взялась за мои суставы.
Адам поперхнулся, и виски как огнем обожгло горло. Живот сжало от внезапного жара, и он прижал руку к пряжке ремня.
— Вам нехорошо, шериф?
Он кивнул, вытирая рот тыльной стороной ладони, и отставил недопитый полный стакан.
— Эта девушка настоящее чудо, правда? — продолжала Нелл, не сознавая, что доставляет неприятность Адаму. Она подняла руку и описала большой круг локтем. — Видите? Я не могу припомнить, когда в последний раз мое плечо двигалось так хорошо.
— Нелл, я даже не знал, что у тебя что-то болит. Почему ты не показалась доку?
— Я ходила к нему, — ответила она, поджимая красные губы. — Сюзанна сказала, что мне надо сначала заиметь наличные, прежде чем меня посмотрит док. Ну, у меня не было денег, торговля упала и все такое. Вы знаете, что даже в лучшие времена наш городок не был процветающим.
— Я не знал, что док отказывает пациентам.
— Не пациентам, шериф. Владельцам салунов. И не док делает это, а Сюзанна.
Между золотистыми бровями Адама появились три глубокие складки, когда он переварил эту новую информацию.
— Так как же тебе помогла наша маленькая знахарка? Ты же не будешь говорить мне, что она сделала это бесплатно?
— Нет, но так получилось, что у меня было много того, в чем она нуждалась.
— Что же? — Складки исчезли, когда он поднял брови.
— Пинта водки. Сказала, что она ей нужна для малыша Мэгги. Того, с припадками. По мне, так я выиграла от этой сделки.
Нелл снова кивнула, покачивая пером за ухом. Она широко улыбалась и снова подвигала плечом, чтобы подчеркнуть свои слова.
Адам рассеянно допил виски и попрощался. Он не знал, как воспринимать последние события. Если Бренди приходила к Нелл за водкой, значит, у нее нет запаса спиртного. Значит ли это, что она нечасто использует его? Почему-то его шаги стали легче, когда он шагал домой.
Конечно, это могло бы означать, что у нее просто закончилась водка. В этом было больше смысла, и это подкрепляло его мнение о ней как о шарлатанке, продающей свое пойло.
Адам открыл калитку, вздрогнув от ее более громкого, чем обычно, скрипа. Завтра он побудет дома и займется необходимыми починками, которыми пренебрегал последнее время.
Когда Адам вошел в дом, его встретил смех. На миг он застыл в холле. От этих звуков стало тепло, они напомнили ему о школьных днях, когда он влетал в дом и слышал, как разговаривали и смеялись его родители. Время повернуло вспять, к тем дням, до пожара. Он ощутил запах травы и шум дождя, увидел своих сестер, Дженни и Бет, сбегающих по лестнице в развевающихся нарядных платьицах.
Их косички прыгали над плечами. На миг он почувствовал, как поползли вверх уголки рта. Как раз в этот момент из двери гостиной вылетела Дейни и резко остановилась перед ним. Ее платье, сшитое из грубого выцветшего зеленого материала, в некоторых местах было выношено почти до дыр. Темные волосы блестели, но были спутаны и перевязаны потрепанной розовой лентой.
— Привет, — сказала она, приветливо поднимая руку. Пробежав по паркету, она скрылась в столовой.
Его охватила горячая волна негодования. Вместо того чтобы встретить его с приветливой преданностью, его дом превратился во вражеский лагерь.
Адам проследовал за маленькой грубиянкой в столовую, и его снова окатило волной негодования. Бренди хозяйничала с несколькими мисками дымящихся овощей и рассказывала его тете, что следует избегать каких-то пасленовых.
— Адам! — воскликнула Кармел, радостно улыбнувшись при его появлении. — Проходи. Бренди приготовила ужин, и, скажу тебе, выглядит он соблазнительно.
Негодование расцвело гневом.
— Я вообще-то собирался пойти поужинать в гостиницу, — солгал он.
Адам понимал, что ведет себя мелочно и по-детски, но не мог сдержаться. Почему Кармел настояла на том, чтобы он разрешил этой женщине остаться?
— Чепуха! Бренди наготовила более чем достаточно. Она учила меня, как правильно питаться, чтобы помогло ее лечение.
Адам запоздало вспомнил про свою шляпу и, сняв ее, повесил на спинку стула. Сел и стал разглядывать восхитительно пахнущую еду. Рот наполнился слюной, и он вспомнил, что пропустил обед, увидев Бренди вместе со своей тетей.
— Угощайтесь, шериф, — предложила Бренди, передавая ему тарелку с ярко-оранжевой морковью.
— Она какая-то чудная, — заметил он.
— Адам! — предостерегающе воскликнула Кармел.
Бренди нервно улыбнулась Адаму. Она говорила себе, что его одобрение не имеет значения, но втайне ей хотелось, чтобы ему понравилась ее стряпня.
— Она сварена на пару, шериф, — приветливо сообщила она. — Это полезнее, чем варить в воде.
Бренди пустила по кругу несколько мисок, наполнив тарелки себе и Дейни. С волнением девушка следила за выражением лица Адама, когда он начал есть, и удовлетворенно вздохнула, когда он одобрительно кивнул.
— Очень хорошо, — неохотно признал Адам. На самом деле лучше приготовленных овощей он давно не ел, но удержался от упоминания этого факта. Вместо этого он взял в рот следующую морковку.