из стола и нескольких неудобных стульев, была пуста. Фолк позвал доктора.

Доктор Стейн – высокий и стройный как тополь – пригласил их в свой кабинет. Либби с интересом изучала содержимое шкафа, в котором хранились многочисленные пузырьки, коробочки, скатанные бинты и непонятные медицинские инструменты. Она не захотела взбираться на полированный стол для обследования и уселась на стул в углу.

Мистер Стейн был любезен, напоминал милого домашнего доктора и сумел расположить к себе Либби. Он внимательно выслушал ее рассказ.

– Так вы не имеете ни малейшего представления, как очутились в форте Пикенс?

– Нет. – Как она устала повторять одно и то же!

– Интересный случай, – заметил доктор, продолжая внимательно разглядывать ее. – Об амнезии, или потере памяти, как вы изволили выразиться, мне известно немногое…

– Ее могло спровоцировать падение с дерева?

– Вполне вероятно. Повреждение чувствительных волокон мозга может вызвать различные заболевания.

– Нет ли способа узнать, какие именно?

Либби подозрительно посмотрела на Фолка. На что он намекает?

– Вы имеете в виду тест? Боюсь, что нет.

– А лечение?

Она снова бросила взгляд на Фолка. Ее глаза сузились от гнева. Он ведет себя так, словно ее нет рядом.

– Никакого. Во всяком случае, я о нем не слышал. Если амнезия вызвана гематомой, то память вернется, как только опухоль рассосется. Но если задеты волокна, она не восстановится никогда.

– А если вернуться к дереву, с которого я упала? – вмешалась в разговор Либби. – Вдруг я там вспомню все, что случилось со мной?

Стейн приложил к губам палец и уставился на нее. Наконец он кивнул:

– Вполне вероятно. Знакомые места могут подстегнуть организм. Да, определенно да.

Как ей хотелось показать язык Фолку и крикнуть: что я вам говорила! Но девушка сдержалась и ограничилась усмешкой в надежде, что сумела выразить в ней все свои чувства.

Фолк не обратил внимания на ее триумф и уставился на доктора, который продолжил свои рассуждения:

– Ни о какой прогулке на остров, само собой разумеется, не может быть и речи, пока полковник не отменит запрет. Не представляю, как вы попали туда без официального разрешения.

Фолк бросил взгляд в ее сторону. Лицо его было спокойным, но Либби чувствовала, что в глубине души он радовался своей победе. Увы, Стейн в первую очередь был солдатом, а уж потом доктором.

Когда они вышли из госпиталя, полуденная жара уже спала и бледно-оранжевый солнечный диск завис над горизонтом. Либби и Фолк медленно шли по посыпанной ракушечным песком дорожке. Со стороны залива дул легкий ветерок, отгонявший москитов и других насекомых.

Они молчали. Каждый думал о своем. Либби ахнуть не успела, как впереди замаячил дом, в котором жил Фолк.

– Мы уже пришли?

Вопрос был риторическим, и Фолк, не удостоив ее ответом, взял девушку под руку, когда она ступила на крыльцо.

К их приходу Каролина приготовила лимонад.

– Садитесь и выпейте по стаканчику, – предложила она, вернее, приказала, судя по ее тону.

Они удобно устроились в плетеных креслах-качалках, стоявших по обе стороны от входной двери.

– Ну, как все прошло? – поинтересовалась Каролина, когда они отведали ее напиток.

Откинувшись в кресле, Фолк маленькими глотками пил лимонад. Либби отметила про себя, что с тех пор как они познакомились, он впервые позволил себе расслабиться. Она не могла оторвать глаз от его губ, припавших к стакану, и языка, которым он слизал несколько капель жидкости в уголках рта.

– Великолепно. Вы же знаете Ленгдона. Как я и предполагал, он поручил девушку моим заботам.

– Это хорошо, – заметила Каролина и кивнула Либби, словно пыталась убедить ее, что дело приняло благоприятный оборот.

– Он предложил отправить ее в прачечную к Сью. Но я не уверен, что она выдержит, принимая во внимание ее состояние, – продолжал Фолк ровным голосом. – Думаю, мы должны оставить ее в доме. Здесь условия лучше, прохладнее. Вы не против, Каро?

– Нет, конечно. Как можно больную девушку отправить в прачечную? О чем думал полковник, принимая такое решение?

– Она должна работать, – продолжал размышлять вслух Фолк. – Мисс Пфайфер, что вы умеете делать? Мне надо переубедить полковника.

Либби не слышала, о чем говорил Фолк с Каролиной. В мыслях она проигрывала заново события сегодняшнего утра. Что-то не давало ей покоя. Его слова заставили ее вздрогнуть, и она чуть не перевернула стакан. Либби стряхнула с руки капли лимонада и взглянула на капитана. Затем перевела взгляд на Каро, а потом снова на Фолка.

Вы читаете Падение в рай
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату