– Подождите! – воскликнула Либби. – Я попробую догадаться сама. Корабль пришвартовался после заката, и команда напилась в таверне до чертиков.
– Все точно.
Либби подмигнула:
– Знай наших!
– Он пока здесь.
Она вздохнула с облегчением. Кажется, удача улыбнулась ей. Неужели они так легко найдут Томаса Кейна?
– А теперь скажите, зачем вам все это?
Либби обменялась взглядом с Джоном и повернулась к бармену:
– Я хочу свести вновь Каролину и Томаса Кейна.
– Вы хотите сказать, что эта кастрюля еще тянет лямку?
– Если вы имеете в виду, что она еще жива, то да, и у нее все в порядке. По крайней мере, так было до вчерашнего дня.
– Приятно слышать. Я думал – верняк, она давно скопытилась, как только он испарился.
– Она может откинуть сандалии, если мы не найдем Томаса Кейна. – Либби почувствовала, что начинает заводиться. Она должна найти возлюбленного Каро. Мысль о том, что они с Джоном могут потерпеть фиаско, следует просто отбросить.
– Спасибо за то, что рассказали, – поблагодарил Джон, пожимая руку бармену. Либби решила не отставать от Фолка. Хозяин таверны оказался джентльменом и поднес ее руку к губам.
– Я получил огромное удовольствие, – заметил он, глядя в смеющиеся глаза девушки, – хоть вы такая же чокнутая, как та шкапа.
Либби залилась смехом.
– На этот раз я все поняла.
Джон взял ее за руку, и они покинули бармена, который продолжал полировать черную мраморную доску с улыбкой на устах. Она заметила, как он ловко спрятал монету, которую Джон бросил ему на стойку.
– Неужели все так просто? – с опаской в голосе спросила она, когда они шагали к пристани.
– Не обольщайтесь, Либби, матросы не задерживаются долго на одном судне.
– Но вы должны признать, что нам крупно повезло. Я не рассчитывала застать в порту «Удачу».
Он не мог сдержать улыбки.
– Действительно, это перст божий.
Они завернули за угол и пошли вдоль пристани. Либби широко открыла рот и остановилась.
– Елки-палки!
– Что?
– Смотрите сюда! – Куда бы она ни взглянула, везде были причалы и эстакады, уходящие в море. Бесчисленное количество судов, барж и лодок покачивалось на изумрудных волнах. Железнодорожные пути подходили впритык к воде, и вагоны загружались прямо с судна.
– В чем дело?
– О Джон! Если б вы только знали, как пустынно и заброшенно выглядит это место сейчас?
– Сейчас?
Либби не расслышала его вопроса. Она медленно шла к заливу. Какой он красивый, весь переливается, жизнь здесь кипит! Вокруг нее сновали взад и вперед люди, занятые разгрузкой и загрузкой судов. Пахло рыбой, солью и влажным деревом. Мужчины, которым Арнольд Шварценеггер даже в подметки не годился, поднимали ящики, как пушинки.
– Либби! – легкий ветерок донес до нее слова Джона. Она обернулась и поймала его горящий взгляд. – Глядите!
Девушка вскинула глаза и широко улыбнулась. «Удача» покачивалась на волнах недалеко от места, где они стояли.
– Я боюсь приближаться к ней, – внезапно призналась Джону Либби. Ее плечо врезалось ему в грудь, и его руки тут же обхватили ее плечи. Они застыли, в молчании наблюдая за кораблем. Это был длинный остроносый клипер, деревянный нос которого сверкал в лучах полуденного солнца. Такелажники образовали живую цепочку, выгружая из трюма один за другим ящики и бочонки.
– Жаль, что мы не знаем Томаса Кейна в лицо, – прошептала Либби, млея от близости Джона и оттягивая момент, когда придется повернуться к нему лицом. – Он может быть прямо перед нами, а мы теряемся в догадках.
– Здесь его нет, – ответил Фолк, показывая на такелажников. – Они только разгружают суда. И не являются членами команды.
– Отлично, тогда давайте поищем матросов.
Рука Джона скользнула по ее плечу, когда они направились к кораблю. Либби стоило больших усилий сделать шаг. Как хорошо застыть в его объятиях, несмотря на такое множество людей. Предвкушение близости и сильное обоюдное влечение вызывали ощущения как после передозировки кофеина. Кровь