подтверждением собственной правоты. Следом за Дейлом, неуклюже двигая своей тушей, пробирался полный презрения ко всему окружающему Верзила Кэш. Винтовка по-прежнему висела у него поперек спины, заряженный обрез был зажат в огромной лапище. Уж он-то вовсе не для того напросился в группу, чтобы выслушивать всякие дурацкие призывы, которые позволяет себе этот молокосос-офицеришка. Катился бы он вообще ко всем чертям со всеми своими козлами да баранами!

Мысли эти медленно ворочались в голове у бывшего таксиста, и можно было не сомневаться, на чьей стороне оказался бы этот хозяин бензиновой таратайки, заварись вдруг каша.

Самым левофланговым сейчас в группе был Уитт. Он полз следом за Верзилой. Этот не утруждал себя рассуждениями, только сплюнул да голову поглубже втянул в плечи, стиснув зубы. Он знал (и это крепко сидело в его башке), что забрался в эти края не для того, чтобы разводить всякую трехгрошовую героику во славу Вест-Пойнта и его питомцев, а потому, что считал себя настоящим героем и отличным солдатом, а также еще и потому, что его родная третья рота отчаянно нуждалась сегодня в нем. Так что всяким Гэффам вовсе ни к чему тратить на него свое красноречие, и без него все ясно и понятно.

Постепенно, по мере того как они ползли все дальше и дальше, из-за края скалы стал показываться угол японского блиндажа. Он был метрах в пятидесяти впереди них и немного пониже.

Правофланговым группы полз Джон Белл. Он был в этот момент единственным, кто не думал ни о Гэффе, ни о его словах, — в тот самый миг, как капитан произнес свою бессмертную сентенцию, Белл признал ее абсолютной чушью и тут же напрочь выбросил из головы. Он обдумывал сейчас более существенную проблему — какими все же бывают на вид мужья-рогоносцы. Если бы кто-то спросил его, почему эта мысль вдруг пришла сейчас ему в голову, он вряд ли дал бы вразумительный ответ. Но она втемяшилась в голову, и не было никаких сил избавиться от нее. Размышляя над этим, Белл пришел к выводу, что на этот вопрос существуют, по крайней мере, четыре ответа. Вернее, здесь возможны четыре ситуации: маленький, жалкий муж бьет здорового, грозного на вид любовника; здоровый и грозный на вид любовник лупцует маленького, жалкого мужа; маленький, жалкий муж избивает здоровую, грубую жену и, наконец, здоровая, грубая, жена бьет маленького, жалкого мужа. Характерно, что во всех четырех вариантах он видел лишь одного постоянного персонажа — маленького, жалкого мужа. Как ни странно, но первой же ассоциацией со словом «рогоносец» в его сознании был этакий вот маленький, жалкий человечек. Разумеется, он понимал, что среди рогоносцев всех времен было немало здоровых и сильных мужчин. Сомнений в этом у него не было. Да только как там ни крути, а эмоциональная сторона проблемы никак не желает мириться с этой реальностью. И все потому, что эмоциональная сторона неизменно имеет определенную юмористическую окраску. Создав такую теорию, Белл сразу же постарался представить себя в каждой из четырех сложившихся в его сознании ситуаций. Оказалось, что в любой из них ему было бы крайне больно и неуютно. Едва эта мысль пришла ему в голову, как он тут же, на этой заросшей травой седловине, что тянулась вдоль безымянной высоты на далеком Гуадалканале, пробираясь ползком куда-то в неизвестность, вдруг понял, что он действительно рогоносец. Что его любимая жена Марта уже изменила ему и сейчас обнимает и ласкает кого-то чужого. Да и чего еще ждать иного, на что еще можно рассчитывать? Ему показалось, что эта мысль давно уже созрела в его мозгу, но только крутилась все это время где-то в сторонке, на боковых извилинах, и он не разрешал ей овладеть сознанием, гнал прочь. До тех пор, пока…

Интересно, с одним мужчиной крутит она или с несколькими? И что в данной ситуации благоприятнее для него? Если с одним, так это, надо думать, серьезное увлечение, настоящая любовная интрига. А коли их несколько, так тут скорее пахнет просто неразборчивостью, даже распущенностью. Что же он станет делать, когда вернется домой? Изобьет ее? Или из дома выгонит? А может, лучше самому уйти? Или вот еще — сунуть гранату в это отвратительное ложе разврата, на котором она валяется…

Тем временем впереди уже совсем отчетливо стал виден японский блиндаж, до его правого, ближнего к ним угла оставалось не более двадцати — двадцати пяти метров. Да и по высоте они почти уже были на его уровне. В этот момент они и были обнаружены японцами.

Пятеро истощенных донельзя, грязных солдат, будто чертики из коробки, один за другим выскочили из глубокого окопа. В руках у каждого были какие-то темные штуки, которые они тут же стали швырять в ползущих американцев. К счастью, взорвалась лишь одна граната из пяти. Она упала почти рядом с Дейлом, но тот быстро кувыркнулся в сторону, вжался, как мог, в землю, закрыв лицо руками. Осколки просвистели где-то рядом, в ушах так и зазвенело.

— Бросай гранаты! — заорал Гэфф. — Бросай скорее!

Будто по команде, они разом метнули свои шесть гранат. Прямо в японцев, в блиндаж. Пятеро солдат, выскочившие из окопа, метнулись назад. Но в момент взрыва оттуда на свою погибель выскочило еще двое. Они тоже были с гранатами в руках, да только бросить их не успели. Одна американская граната упала под ноги первому из них, и вся сила взрыва пришлась в него. Осколками был сражен и второй солдат.

Японец лежал с оторванной напрочь ногой. Он было попытался сесть, даже хотел бросить гранату, но Долл застрелил его в упор. Солдат упал навзничь, в руке шипела граната. Она не взорвалась.

— А ну еще раз! — снова заорал Гэфф. — Бросай гранаты!

Вновь шесть гранат полетели в сторону блиндажа, только Долл немного отстал от других, так как стрелял в японца. Но и он успел бросить гранату.

На этот раз в момент взрыва в окопе оказалось уже четверо японцев, один из них с ручным пулеметом. Гранаты поразили троих, в том числе и пулеметчика, четвертый же, видя, что дело плохо, поспешил юркнуть назад в лаз. Перед американцами лежало пять солдат противника.

— Пошли! Пошли! — крикнул Гэфф, и вся группа, разом вскочив на ноги, бросилась к блиндажу. Думать было нечего, и нечего было размышлять, что из всего этого получится и какие они солдаты — храбрецы или трусы.

Японцы, надо сказать, очень ловко воспользовались теми преимуществами, которые предоставил им рельеф местности: они оборудовали позицию, практически не утруждая себя земляными работами. Сразу же за блиндажом, на склоне холма, была небольшая площадка, прикрытая скалистым утесом, и здесь было отрыто несколько неглубоких окопов и что-то вроде хода сообщения, соединявшего их. В обычных условиях, когда японцы не подвергались прямому артиллерийскому огню, они были здесь практически в полной безопасности. Теперь же, видя бежавших прямо на них американцев, все эти грязные и изможденные солдаты и офицеры повыскакивали из своих нор, выставив винтовки и подняв над головой шашки, готовые встретить наступавших. Во всяком случае, к этому была готова часть из них. Остальные почему-то оставались в ячейках, а трое бросились наутек. Дейл тут же уложил одного, Белл другого, а третий успел, несясь огромными скачками, добежать до обрыва и с ходу сиганул туда, пролетел по воздуху метров двадцать, не меньше, и с треском врезался в верхушки росших там деревьев.

Японцы, выскочившие навстречу американцам, были наготове. И группа во всю мочь летела на них. Гэфф бежал со свистком в зубах и при каждом судорожном выдохе громко свистел. Все это происходило на глазах у второй роты, которая с интересом наблюдала за атакой, пока группа не скрылась внизу.

Налетев на японцев, Верзила с ходу уложил пятерых. В первого он всадил в упор заряд картечи из обреза, и того разорвало почти пополам, да и двоих других, в которых он выстрелил следом, разорвало тоже. Четвертому и пятому выстрелы пришлись в голову — обрез при каждом выстреле здорово отдавал и от этого брал все выше и выше. Этим двоим разнесло черепа. Перехватив разряженный дробовик наподобие бейсбольной биты, Верзила ахнул по голове еще одного японского солдата — этот выскочил на него прямо из лаза, что вел в блиндаж. Верзила же выхватил гранату и, рванув за чеку, сунул сразу зашипевший снаряд в этот лаз. Доносившийся оттуда приглушенный гомон тут же потонул в грохоте взрыва. Кэш принялся стаскивать через голову свою винтовку, но в этот момент на него налетел отчаянно визжавший японский офицер, который размахивал над головой самурайским мечом. Гэфф от бедра выстрелил в него, угодил в живот, и тут же для верности выстрелил снова, на этот раз прямо в лицо. Чарли Дейл тоже не зевал — он уложил уже двоих. Рядом дрался Долл. На него бежал японский офицер, оравший раз за разом «Банзай! Банзай!» и отчаянно вертевший своей саблей. Долл выстрелил ему в грудь и увидел, как убитый стал падать навзничь на землю. Тогда Долл выстрелил ему в голову. Уитт, находившийся сзади него, в это время расстрелял троих японцев, одним из них был здоровенный жирный сержант, махавший старой, еще довоенного образца, американской кавалерийской саблей. Уитт успел подставить под удар винтовку, и японец разрубил цевье почти до ствола, но тут Уитт развернулся, ударил его прикладом снизу в челюсть, а затем выстрелил в упавшего японца. И в тот же момент на площадке стало невероятно тихо, если не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату