— Но все это было затеяно исключительно ради того, чтобы обеспечить безопасность горожанам…
Дальше Блейд не слышал — он уже подошел к следующему столику, за которым мэр описывал папочке Пулу, как им из-за требований мистера Чесни пришлось разрушить собственную деревню. За соседним столиком мамочка Пул слушала сына Старины Джорджа, Джорджа Младшего, повествовавшего, сколько именно платят тем, кто работает на туры.
— Плата совершенно несправедливая, с какой стороны ни посмотри, — говорил Джордж Младший. — Ну вы сами подумайте: король Лютер получает всего двести золотых в год, а драконы и того меньше — по золотому кубку раз в пять лет!
Потом Блейд прошел мимо Сьюки. Сьюки слушала даму, облаченную в замшевый наряд наподобие того, что носила Владычица Коней, а дама в подробностях описывала участь лошадей, оказавшихся на поле битвы. К удивлению Блейда, оказалось, что по щекам Сьюки текут слезы. За следующим столиком Ревилл, кривясь, выслушивал данные о смертности среди легионеров. Блейд уже успел попять, что здесь происходит, и потому не удивился, услышав, как Эльда объясняет длинноволосой девушке-Страннице:
— Нет, вам все кажется, будто папа держит меня в каком-то зоопарке. Но я — личность, а не плюшевая игрушка и не кровожадный хищник.
Эльда дружески взглянула на Блейда, словно говоря «поговорим попозже», и продолжила:
— Но вообще-то я рассказывала не о том. Так вот, Кит поднялся над верхушкой дерева, а потом завопил, что он больше не может, и выпустил качели. Просто выпустил, и все. И качели вместе с Блейдом упали прямиком на дерево.
Блейд сердито взглянул на сестру. Он слишком хорошо помнил эту историю. Эльда вызывающе вскинула голову и продолжила рассказ:
— Я была тогда еще совсем маленькая — мне только шесть лет исполнилось — и с перепугу завопила. Но рядом никого не оказалось, а Блейд падал сквозь крону и кричал, и я поняла, что нужно хоть что-нибудь сделать. Я подлетела к дереву и попыталась поймать Блейда. И мы свалились вдвоем, но все- таки падение здорово замедлилось. Хотя крылья мне не очень помогли. Папа сказал, что так получилось потому, что они еще не полностью развились. Он очень рассердился на меня, почти так же сильно, как на Кита с Блейдом. А Кит вообще тогда сбрендил. Он целый день болтался над деревом вверх-вниз и выл, что это все случайно получилось. Папа велел ему взять себя в руки, но у Кита никак не получалось. Но как бы там ни было, нас там было два грифона и один человек, а папа обращался со всеми совершенно одинаково — вот что я вам пытаюсь объяснить.
Блейд состроил гримасу.
— Ничего себе одинаково! Ты-то дешево отделалась — если вспомнить, как влетело нам с Китом!
— Не мешай, — одернула его Эльда. — Сейчас рассказываю я.
Она вскинула увенчанную тиарой голову и снова повернулась к Страннице.
За спиной у Эльды стояла кушетка, а на ней полулежала Мара. Рядом с кушеткой, придвинув табурет поближе, сидел Джеффри, и они о чем-то беседовали. Лица у обоих были очень серьезные. Блейду не хотелось им мешать, но и предаваться воспоминаниям вместе с Эльдой он тоже больше не желал. А потому он прошел к помосту и стал слушать музыку.
Все это затянулось на несколько часов. Время от времени Шона и хор устраивали себе перерыв и присаживались на край помоста, прихватив булочки и напитки. Тогда Странники вставали и менялись столиками. К концу этого бесконечного вечера каждый Странник выслушал каждого оратора, блокнот мисс Ледбери заполнился на три четверти, а Мара переговорила с каждым членом группы Блейда, хоть и не так подолгу, как с Джеффри. У Блейда разболелась голова, его мутило от непрестанного гула голосов и аромата благовоний, исходящего откуда-то из-за драпировок. Да, нелегкая у них работенка, если они тут каждый день так выкладываются!
Но как бы там ни было, в конце концов наступил такой момент, когда Странники и Шона вдруг поднялись со своих мест и отправились спать, двигаясь словно сомнамбулы. Все прочие потянулись и расслабились. Мара выудила из-под кушетки халат, накинула его и подошла обнять Блейда. Эльда вскочила и прижалась к нему сзади.
— До чего же это все утомительно! — пожаловалась Мара. — Это так тяжело — держать двойное заклинание! Надо добиться, чтобы они думали, будто их тут все это время старательно обольщали, и чтобы они при этом помнили все то, что им тут рассказали. Как хорошо, Блейд, что ты привел человека, делающего записи! Кверида считает, что если мы ознакомим Странников с истинным положением дел, по возвращении хотя бы некоторые из них устроят мистеру Чесни неприятности. И мне кажется, Блейд, что многие из твоей группы именно так и поступят. У тебя там есть очень интересные люди. Ты ведь понимаешь, чего мы пытаемся добиться?
— Да, — сказал Блейд.
Хотя ему по-прежнему казалось, что благая цель не оправдывает того наряда, который был теперь скрыт халатом.
— И это очень здорово! — добавила Эльда.
— Я поговорила с этим молодым человеком, в которого, похоже, влюблена Шона, — сказала Мара.
— С Джеффри. Да, я видел, — отозвался Блейд.
— Он тоже в нее влюблен. Мне он показался достойным юношей, — сказала Мара и заколебалась, словно размышляя, стоит ли добавлять что-то еще.
— Но, мама! — не выдержал Блейд. — Мало того что он Странник — он еще и записан в расходные!
— Даже так? — переспросила Мара. — Это… меняет дело. Тогда, я думаю, тебе следует сделать так, чтобы он остался в живых — ради Шоны.
Блейд вспомнил того Странника, которого заколол во время битвы принц Талитан.
— Но, мама, как я это сделаю?
— Ты можешь наложить защитные чары? — спросила Мара.
— Нет! — раздраженно огрызнулся Блейд. — Откуда мне это уметь? Меня никто никогда не учил ничему полезному, и ты сама это отлично знаешь!
— Ну хорошо, хорошо. Я сама это сделаю. Вот прямо сейчас пойду и сделаю, — устало произнесла Мара. — И, пожалуй, раз уж я за это берусь, стоит сделать то же самое с этой его неприятной младшей сестрой.
— Сьюки к расходным не относится, — сказал Блейд. — А жаль.
Мара вздохнула.
— Да, конечно. Но, судя по словам Джеффри, ей не полагалось здесь находиться. Ее родители думают, что она сейчас отдыхает где-то в своем родном мире. Она, похоже, просто взяла Джеффри за горло и вынудила прихватить ее с собой.
По дороге в спальню Блейд подумал и решил, что это вполне в духе Сьюки. А вот чего он никак не мог понять, так это того, что в ней находит Ревилл.
Наутро Блейд мрачно вернул бороду на место; попутно он сверился с черной книгой и брошюркой, пытаясь разобраться, куда же им теперь идти. Оказалось, что надо двигаться к Внутреннему морю, в обход Эмиратов. Ну ладно. Блейд натянул мантию и отправился на кухню. Там за него взялись Мара с Эльдой: Эльда разыскала ножницы, а Мара выстригла в бороде дырку для рта. Потом они стояли у него над душой, пока не убедились, что он плотно позавтракал и взял с собой запас еды на неделю. Мара рассказала ему, что делать дальше. Блейд неохотно попрощался с родными и отправился в загон, где туристов уже ожидали оседланные лошади. Там он, выполняя указания Мары, картинным жестом воздел руки к небу.
Одна из стен дома свернулась, словно жалюзи. За ней обнаружился салон, в котором Странники и Шона как раз заканчивали завтракать.
— Радуйтесь, что с вами есть я! Иначе кто избавил бы вас от злого наваждения?! — воскликнул Блейд.
Странники тут же вскочили как ужаленные и беспорядочной толпой с криками ринулись наружу.
— По коням! — велел Блейд. — Нам нужно торопиться!