Как с нами - господа. Явись я сам

К кому-нибудь из них, поверь, сынок,

Уж я наждался бы! Пусть дело спешно

Волынить будут месяц или два

Для развлеченья, чтобы сделать гуще

Толпу просителей и насладиться

Своим величьем. Без задержки можно

Лишь оскорбленье получить от них:

Вот это вмиг! А доброго чего-то

Поди дождись-ка!

Плутарх

Папочка, прошу:

Поверьте ему в долг.

Подпилок

Ну, поглядим.

Дpачлифф

Нет, вы обязаны - ведь я же гибну!

Поймите, сэр, я к леди Веерхвост

На ужин приглашен, а мой костюм

В закладе. Я сегодня разослал

Штук двадцать писем - все без результата.

Меерплут

А я предупреждал, я говорил,

К чему ведут подвязки щегольские,

Розетки пышные на башмаках,

Пурпурные жилеты, галуны

И кружева; к чему ведут фазаны

И куропатки, театры и таверны,

Бахвальство и разряженные девки!

Когда бы вы довольствовались сыром,

Селедкою и маслом в Нидерландах,

Простыми бумазейными штанами,

Девчонкой местною из гарнизона,

Голландской шлюхой или маркитанткой [43],

Вы, б не сидели нынче на мели,

Не рассылали слезные посланья

К знакомым; уж и так вас сторонятся,

Точь-в-точь, как вы - судебных приставов.

Драчлифф

Да провалитесь вы! Мне не советы

Нужны, а деньги.

Меерплут

Вы не позабыли,

Что мне уже должны?

Драчлифф

Вздор! Вам должны

Те, что намеревались заплатить,

А я, клянусь, об этом и не думал.

Предупреждаю: я могу испортить

Все ваши плутни.

Меерплут

Да, любезный мой,

За вами, вижу я, не пропадет!

Драчлифф

А как же.

Меерплут

Вам когда-нибудь придется

Расстаться и с империей своей

И с податями всеми.

Драчлифф

Не морочьте

Мне голову!

Меерплут

А не хотите вместе

Со мною обморочить кой-кого?

Драчлифф

Не знаю... Впрочем, стоит попытаться.

Я не всегда такой уж тугоплавкий,

Договориться можно и со мной.

Входит Фицдупель.

Меерплут

Мистер Фицдупель, я прошу теперь

Великодушного соизволенья

Покинуть вас. Внезапность обстоятельств

Торопит.

(Делает вид, что собирается уходить)

Фицдупель

Сударь, как же так?

Меерплут

Я должен

Прийти на помощь этому джентльмену,

С которым мы в родстве.

Фицдупель

Сэр, я обижусь.

Меерплут

Я сожалею, сэр; но речь идет

О назначении его на должность,

Которой добивался он давно:

Магистра препирательств. Этот чин

Моя идея; были возраженья;

Но после многих споров и писаний

По поводу дуэлей государству

Пришлось признать его необходимость

И должность утвердить. Вот суть ее:

Поскольку ежедневно средь дворян

Случаются раздоры - и доходит

Порой до буйства и до преступленья,

А безупречным рыцарям - немногим,

Достойным, зваться так, - претит бахвальство,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату