Откинувшись, Рэнди сидел в большом, удобном кресле у Тома в гостиной и потягивал пиво.
- Да посмотри ты на себя!
- Он прав, - поддержала мужа Ирэн, расположившаяся на кушетке. - У тебя такие сексуальные зеленые глаза и такие волнистые темные волосы. И ты высокий, широкоплечий и узкобедрый.
- Прекрати, Ирэн, ты вгоняешь меня в краску, - сказал Том.
- Не пытайся притворяться, что не знаешь, как ты красив. С нами этот номер не пройдет, - произнес Рэнди. - Если бы я был на твоем месте и если б уже не был женат на замечательной женщине - я бы не упустил своего.
Губы Тома искривились в скептической усмешке:
- Ты удивился бы, узнав, как сразу меняется женщина, когда обнаруживает, что я не заинтересован в длительных отношениях.
- Припоминаю. - Рэнди сжал руку жены. - Поэтому мы с Ирэн приготовили тебе в этом году особенный подарок - он может изменить твою жизнь.
- Вот как! Если это не абонемент в дельфинарий в Майами, то я постараюсь не расстроиться. - Том положил ноги на край обшарпанного обеденного стола, входившего в меблировку квартиры, нанятой им по приезде в Майами две недели назад, и откинулся на стуле, который держался только на двух алюминиевых ножках.
Рэнди взял со стола небрежно завернутый пакет и протянул его брату.
- Вот, открой.
Когда Том надорвал бумагу, чтобы посмотреть, что же у него в руках, его лицо напряглось. Он сбросил ноги со стола, и стул шлепнулся на все четыре ножки.
- Что за черт?
- Только не падай, - сказала Ирэн успокаивающим тоном. - Мы с Рэнди просто подумали...
- Судя по этому подарку, достаточно ясно, о чем вы подумали. Но вы ошиблись. - Том кинул полуразвернутую книгу на стол. - Меня не интересует, как найти жену - ни теперь, ни в будущем.
- Знаю, ты вспоминаешь свою неудачу с Салли, - сказал Рэнди. - И как ты обжегся, когда у вас все поломалось с Марианной.
- С треском.
- Это не причина, чтобы отказаться от женитьбы. Я тоже
сначала ошибался. - Рука Рэнди обвилась вокруг Ирэн. - Но понял, что, когда с тобой та, которая тебе нужна, - это совсем другое дело. Пора тебе найти женщину и остепениться.
- У меня нет времени - или желания - с тех пор, как Марианна мне отказала.
- Ты не должен все время убегать от женитьбы, Том.
- Я ни от чего не убегаю. Тебе не приходит в голову, что я никогда не встречал подходящей женщины?
Рэнди озадаченно уставился на него, а потом широко ухмыльнулся.
- Хорошо, хорошо. Тогда, несмотря ни на что, мы с Ирэн выбрали тебе замечательный подарок. Эта книга гарантирует тебе помощь в женитьбе на женщине твоей мечты. - Он протянул Тому конверт. - Здесь квитанция. Хорошенько храни ее, и если через год не женишься, получишь обратно полную стоимость. Как тебе эта сделка? Том рассмеялся.
- Сдаюсь. Дай сюда эту чертову штуку.
Рэнди поднял книгу и протянул ее Тому. Том недоверчиво покачал головой, принимая подарок.
- КАК ЖЕНИТЬСЯ НА ЖЕНЩИНЕ ВАШЕЙ МЕЧТЫ. Животрепещущая тема. Ты действительно веришь, что подобная книжка может как-то помочь?
Рэнди усмехнулся и подмигнул Ирэн.
- Конечно, верю. Она сослужила мне добрую службу.
Том изумленно взглянул на Рэнди.
- Ты воспользовался ею, чтобы найти Ирэн?
- Он основательно изучил третью главу. Я влюбилась в него по уши.
Том внимательно читал оглавление, пока не наткнулся на главу, о которой упомянула Ирэн:
'Секс - как сделать первый шаг?'. Когда он вновь взглянул на нее, Ирэн залилась румянцем.
Рэнди потянулся к жене и крепко обнял ее.
- Я люблю тебя, женщина. - Не отпуская Ирэн, он обернулся к Тому: - Я не могу заставить тебя прочесть эту книгу. Но как старший брат я дам тебе совет. Не стоит ругать ее, пока не прочитаешь. Теперь, я думаю, нам пора отправляться домой.
Обнимая Ирэн за талию, он шагнул к Тому и дружески потрепал его по плечу.
- Счастливого дня рождения! Здорово, что ты здесь, в Майами, хотя бы только на девять месяцев. Я позвоню тебе на той неделе, и мы вместе пообедаем. Хочу узнать, как твоя новая работа.
- Звучит соблазнительно. - Том поднялся и чмокнул свою невестку в щеку. - Спасибо вам обоим. Я оценил твой торт, Ирэн.
- Счастлива слышать, но, может быть, в следующем году кто-то другой испечет его тебе к этому дню.
- Да, конечно, - уныло протянул Том.
Когда они ушли. Том взял книгу в руки. Большого вреда не будет, если он проглядит ее. Тогда он может посмотреть Рэнди в лицо с чистой совестью.
Он устроился в единственном кресле в своей гостиной, огромном, обитом бархатом, положил ноги на тахту таких же чудовищных размеров и быстро просмотрел главы: 'Где встретить женщину вашей мечты', 'Ах, это первое сказочное свидание!', 'Секс - как сделать первый шаг?', 'Что означает ее критиканство?', 'В ответственный момент избегайте холодных ног' и 'Как надеть ей на палец кольцо'.
Он удержался от соблазна задержаться на главах о сексе и начал читать все сначала.
Женщины встречаются всюду.
Он расхохотался. Это глубокомысленное заключение можно было сделать и без книги.
Проблема в том, как установить с ними контакт. Легче всего начать разговор с женщиной, если есть деловой повод обратиться к ней. Поэтому для занятых в сфере обслуживания одиноких мужчин имеется множество блестящих возможностей познакомиться с будущей женой.
Том просмотрел перечень профессий, которые дают мужчине возможность вступить в контакт с женщиной, и снова засмеялся. Продавец пылесосов, парикмахер, мастер по маникюру, продавец женской обуви, директор школы, инструктор по аэробике - но к нему это никакого отношения не имело. Он вел университетский курс политологии и консультировал многих высокопоставленных политиков. К несчастью, студентки слишком для него молоды, а огромное большинство политиков, с которыми он имеет дело, - мужчины.
Ему нравилась его работа, а в перспективе ожидала новая должность - он получил приглашение читать лекции на факультете политологии в университете Святого Марка. Закрыв книгу и бросив ее на журнальный столик, он откинулся в кресле, скрестив руки над головой.
Том не испытывал отвращения при мысли о женитьбе, но общение с женщинами стоило ему больших усилий, и он не мог надеяться на удачу, следуя советам, вычитанным в книге. И хотя идея с помощью книги найти женщину его мечты показалась ему нелепой, будучи преподавателем, он не мог не принимать в расчет силу печатного слова. К тому же, как он только что узнал, это помогло Рэнди.
Он вспомнил о чувстве неудовлетворенности, мучившем его последнее время. Может, ему не хватает женщины? Его позабавила мысль принять эту книгу всерьез, потом он в досаде покачал головой. Он не мог поверить, что найдет женщину своей мечты у Святого Марка, скорее всего, она останется плодом его воображения.
Том заставил себя встать и отправиться в спальню. Не то чтобы его заботило, где и как он проведет ночь, но он давно понял, что самому спокойнее, когда сохраняешь видимость нормальной жизни. Он заснул почти сразу. И ему снился сон. Это была женщина с горячими карими глазами, смеющаяся от удовольствия, ее лицо запрокинулось под его поцелуями... и они были в ванной.