– К сожалению, да. Но не моя.

– Тогда чья?

– Сегодня вечером я был в клубе с вашим женихом…

– О Господи. Вы подрались с Хьюардом?

– Нет. Я был с женщиной, но ее убили. Я уверен, что это дело рук Хьюарда.

– Но… как это возможно?

– Хьюард заказал ее убийство специально, чтобы свалить вину на меня. Я едва избежал ареста, и теперь уголовная полиция разыскивает меня за убийство.

– Убийство? – Замешательство Антонии еще больше усилилось. Деверилл выглядел таким мрачным, пугающим… Она не сомневалась, что он способен на жестокость, но вот убийство… Однако он обвинил в этом Хьюарда, который тоже вряд ли подходит на роль убийцы. Антония приложила руку ко лбу: уж не снится ли ей все это?

– Есть еще кое-что, – хмуро продолжил Деверилл.

– Еще?

– Год назад Хьюард, вероятно, отравил вашего отца.

– Не может быть! Скажите, что вы шутите.

– Я никогда не шучу на подобные темы, дорогая. Через два дня после вашей помолвки ваш отец получил компрометирующую Хьюарда информацию, которая заставила его аннулировать разрешение на ваш брак. Тогда Хьюард в знак примирения принес ему бутылку бренди, в котором, как выяснилось впоследствии, содержался яд.

Антония была слишком потрясена, чтобы вымолвить хотя бы слово, и лишь молча смотрела на Деверилла.

– Но это же нелепо, – наконец дрожащим голосом произнесла она.

– Увы, это правда.

– Я не могу поверить такому дикому обвинению. Это просто безумие…

– Вовсе нет. У меня уже не раз возникали подозрения в отношении Хьюарда.

– Тогда почему вы только сейчас говорите мне об этом?

– Потому что прежде я не был уверен в его виновности.

– А теперь уверены?

– Да. Сегодня вечером из-за него погибла женщина. – Антония отчаянно затрясла головой, словно не желала ничего слышать.

– Ваш отец доверял мне. – Взяв Антонию за подбородок, Трей заставил ее посмотреть ему в глаза. – Вы тоже должны мне поверить.

Антонию охватило чувство, близкое к панике. Доверять Девериллу? Поверить, что Хьюард убийца?

– Вы должны сначала представить доказательства, и лишь потом я смогу поверить вам, – с непреклонной решимостью заявила она.

– Доказательство на борту моей шхуны – это письмо, которое я хочу показать вам. Сегодня ночью я покидаю Лондон, так как не могу оставаться, не подвергая себя риску быть арестованным. Вам необходимо поехать со мной на корабль.

– Сейчас?

– Сию минуту. Одевайтесь.

– Вы действительно сумасшедший!

– Нет, и не собираюсь с вами спорить, – сказал Деверилл тоном человека, привыкшего командовать. – У вас есть две возможности, принцесса: вы можете одеться и поехать со мной, или я унесу вас отсюда в ночной сорочке.

У Антонии от изумления открылся рот, но, увидев упрямое выражение на лице Деверилла, она поняла: он действительно сделает то, что обещал.

Помедлив еще минуту, Антония встала с кровати и вышла из комнаты. Деверилл ждал ее у двери. Когда она вернулась, он окинул внимательным взглядом выбранную ею одежду и, одобрительно кивнув, сказал:

– Наденьте накидку с капюшоном: я не хочу, чтобы вас узнали. А теперь идемте, у нас очень мало времени. – Он взял Антонию за руку, но она внезапно отступила назад.

– Сначала следует написать записку мисс Тоттл и сообщить ей…

– Миссис Пик знает, куда вы отправляетесь.

– Не слишком ли вы уверены в себе, мистер Деверилл? – Антония подозрительно взглянула на Трея.

– Дело не во мне, а в вас. Вы наверняка захотите больше узнать об убийстве вашего отца.

Антония опустила глаза и задумалась. Возможно, ей придется пойти с Девериллом, но она ни в коей мере не собиралась верить его абсурдным заявлениям, пока он не представит ей достоверные доказательства.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×