– Вы там уже бывали?

– Нет, но я много раз заходил в Фалмут для ремонта и пополнения припасов. – Он указал на берег. – Здесь полно контрабандистов и есть даже тайные убежища французских шпионов.

– Я не удивлюсь, если узнаю, что вы знакомы со всеми местными преступниками, – зябко передернув плечами, заметила Антония.

– Возможно, но обычно я остаюсь на стороне закона. Несколько раз меня даже приглашали помочь справиться с местными бандитами.

– Я-то думала, вы боретесь с пиратами.

– Одно другому не мешает. Мои корабли обладают скоростью и маневренностью, которой могут позавидовать многие суда Британского королевского флота. А теперь, дорогая, хочу заверить вас, что Изабелла будет рада вашему появлению здесь. Капитан Ллойд говорит, что замок расположен в очень живописной местности и из него открывается вид на чудесную бухту, которая идеально пригодна для купания.

– Значит, мне повезло. – Антония чуть заметно усмехнулась. – За несколько недель я непременно научусь плавать и в случае чего сумею спастись из ваших когтей. И поверьте, хотя вы и спасли меня от страшной судьбы, уготованной мне Хьюардом, я все же не собираюсь делать из вас героя, во всяком случае, до тех пор, пока барон не сознается в своих преступлениях и не будет заточен в тюрьму.

– Поверьте, ждать осталось совсем недолго, а пока пройдемте вниз: я сменю вам повязки.

Антония без возражений последовала за Девериллом в каюту, где он принялся снимать с ее рук марлевые повязки. Тем не менее, несмотря на его заботу, сейчас ее основной целью было выяснить истинную причину смерти отца и добиться правосудия. Если Хьюард совершил убийство, его место за решеткой. Однако, чтобы быть уверенной в неизбежности наказания злодея, она должна была вытащить из Деверилла необходимую информацию. Как именно он намеревается собирать улики против Хьюарда? По словам Деверилла, у него в Лондоне есть помощники, которые будут заниматься расследованием, но достаточно ли этого?

– Что теперь будут делать ваши люди? – поинтересовалась Антония. – Думаю, я имею право это знать. Помимо всего прочего, дело касается смерти моего отца.

Деверилл задумался. Может ли Антония злоупотребить информацией, которую он ей сообщит? Ближайшее время она проведет в Корнуолле, следовательно, не произойдет ничего страшного, если он поделится с ней некоторыми деталями своего плана.

– Все довольно просто, – наконец сказал он. – Но нам нужно не только разоблачить Хьюарда; мы должны представить веские доказательства, чтобы обвинить его перед палатой лордов.

– И как вы намерены действовать?

– Для начала мы постараемся разыскать бандитов, которые убили проститутку, чтобы потом свалить вину на меня. У одного из них на лице заметный шрам, по которому его можно безошибочно опознать. Преступный мир Лондона не столь велик, чтобы негодяй мог вечно скрываться. Что же касается вашего отца, то… К сожалению, преступление, совершенное больше года назад, гораздо труднее доказать, и я не хочу чрезмерно обнадеживать вас. Мы попробуем выяснить, как Хьюард раздобыл яд – нам поможет то, что причину смерти объявил личный врач Хьюарда. К тому же не так сложно выяснить, какие яды вызывают сердечный приступ.

Антония нахмурилась.

– Мне бы и в голову не пришло пытаться узнать, как его отравили, – призналась она. – А что еще?

– Барон, вероятно, оказывает давление на управляющего «Мейтленд шиппинг». Если что-то подобное существует, то мы могли бы этим воспользоваться и убедить Транта выступить против Хьюарда.

– Что ж, все вполне разумно. – Антония кивнула. – Должна признать, вы неплохо продумали свой план.

Деверилл внимательно осмотрел плоды своих усилий по приведению ладоней Антонии в порядок.

– Ну вот, на сегодня достаточно. – Он поднес ее ладони к лицу и поцеловал их. Антония попыталась встать, но он положил руки на деревянные подлокотники по обе стороны от нее, потом нагнулся и нежно провел губами по ее щеке, так что ей пришлось собрать всю силу воли, чтобы не поддаться соблазну.

– Дорогая, вы не сможете обмануть меня, заявляя, что остаетесь равнодушной, – шепнул он. – Я знаю, какой горячей и влажной становитесь вы в тот момент, когда я касаюсь вас.

Антония с досадой призналась себе, что он прав – от одного его прикосновения она уже ощущала теплую влагу между бедрами, а когда Трей поднял руку и дразнящим движением провел большим пальцем по ее губам, все ее тело затрепетало.

– У меня есть желание уложить вас обратно в постель и продолжить то, на чем мы остановились прошлой ночью. – Тихий шепот ласкал Антонию одновременно с его пальцами.

– Нет! – В отчаянии схватив его руку, Антония оттолкнула ее и проскользнула к двери. – Пойду найду Флетчера, надеюсь, он защитит меня от ваших похотливых притязаний.

– Сейчас, возможно, да, но вы не сможете вечно избегать меня.

– Это мы еще посмотрим. – Антония с силой захлопнула дверь каюты, но все равно не могла не услышать провожавший ее тихий смех Деверилла.

Утро оказалось для Антонии в высшей степени неприятным, потому что Трей не оставлял попыток поколебать ее решение не выходить за него замуж. Она упорно старалась не поддаваться его чарам, и в конце концов, придя к заключению, что следует более решительно заявить о своем отказе, решила прибегнуть к хитрости.

Заметив, что матросы начали спускать паруса, Антония поняла: они приближаются к месту назначения. Разыскав на камбузе пистолет, который, видимо, кто-то забыл там, она спустилась к себе в каюту за накидкой, после чего вернулась к Девериллу.

– Прежде чем мы высадимся на берег, нам нужно решить одну проблему. – Антония вытащила из-под

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату