— Что «все»? — растерянно спросил Джоэл.
— Пришли.
— Кэл, я не буду тут ничего делать.
— Вся штука в том, что будешь, и там, где я прикажу. Заруби это на носу.
Кэл прислонился к стене рядом с воротами, открытыми настежь для автомобилей и пешеходов. Его лицо немного смягчилось.
— Тут безопасно, парень, — заверил он Джоэла. — Никакой охраны. Железный друг с нами.
Кэл похлопал себя по карману, в котором лежал пистолет.
Несмотря на ободряющие слова, у Джоэла закружилась голова. Сам того не желая, он подумал о Тоби, который терпеливо ждал его в школе, уверенный, что брат придет и заберет его, потому что Джоэл обычно появляется вовремя. Он вспомнил о Кендре, как она стирает пыль с полок благотворительного магазина или гладит одежду и верит, что, даже если мир перевернется вверх тормашками, она может положиться на Джоэла — единственного мужчину в семье. Он представил Несс — та сидит взаперти. И мама тоже взаперти, а отец убит, и они его никогда не увидят. От этих мыслей у Джоэла перед глазами все расплылось, и он попытался на что-нибудь переключиться, но вместо этого стал размышлять об Айвене, о Ниле Уатте, о Блэйде.
Джоэл рассуждал так: что Блэйд с ним сделает, если он сейчас возьмет и уйдет, сказав Кэлу на прощание: «Пока, парень. Дальше без меня»? Спустится в метро, наклянчит денег на билет и вернется домой. Ну и что Блэйд сотворит с ним? Убьет? С трудом верится, что даже такой человек, как Блэйд, будет марать руки убийством двенадцатилетнего мальчика. Однако проблема заключалась в том, что ослушаться Блэйда — значит проявить к нему неуважение, и наказание последует незамедлительно — со стороны Блэйда, Кэла или других верных мистеру Стэнли Хиндсу людей. Джоэл и его семья станут добычей шайки бандитов с пистолетами, ножами, дубинками и крепкими кулаками.
Как ни крути, получалось, что Джоэл в западне. Единственный выход — пуститься в бега, никогда не возвращаться в Северный Кенсингтон, не встречаться с братом, не подходить близко к тете. Либо он делает это, либо остается стоять и ждет команды Кэла.
— Внимание, парень, — вдруг скомандовал Кэл.
Джоэл насторожился. В проходе никого не было; из коттеджей никто не выходил. Однако Кэл почему- то вынул пистолет из кармана и сунул оружие в руку Джоэлу, наставив его палец на курок. Мальчику показалось, что у него в руке одна из гантелей Дикса; ему мучительно захотелось разжать пальцы.
— Что… — начал было Джоэл, но тут в стороне хлопнула автомобильная дверца.
— О чем я только думала, когда надевала эти жуткие туфли? — раздался женский голос. — Да еще собираясь по магазинам! Почему ты не остановила меня, Дебора? Ты как настоящая подруга должна удерживать меня от глупостей! Не припаркуешь за меня машину?
— Может, загнать ее в гараж? — Другая женщина рассмеялась.
— Ты просто читаешь мои мысли. Буду очень признательна. Но сначала давай вынем покупки.
Через минуту диалог продолжился.
— Боже мой, Дебора, ты не знаешь, как открыть багажник? Я нажала тут на какую-то кнопку, но… Он открылся? Правда? Никак я не могу найти общий язык с машиной Томми… Да, ты права. Судя по всему, мы одержали победу.
Джоэл рискнул выглянуть. Возле коттеджей две белые женщины доставали из багажника чудесной серебристой машины бесчисленные яркие пакеты с покупками. Они относили пакеты к крыльцу одного из домов и возвращались за новой партией. Когда багажник опустел, одна женщина — с рыжими волосами, в оливковом пальто и берете — открыла дверцу машины.
— Поставлю ее в гараж, а ты ступай домой и избавься от своих туфель.
— Как насчет чая?
— С удовольствием. Я быстро.
— Не забывай, это машина Томми. Она со странностями.
— Ничего, я тоже. Найдем общий язык.
Рыжеволосая женщина завела двигатель — он работал почти бесшумно — и аккуратно вывела машину в проезд, где стояли Джоэл и Кэл. Сидя за рулем чужого автомобиля, она была полностью поглощена задачей удачно добраться из пункта А в пункт Б. На Джоэла с Кэлом она ни разу не взглянула; автомобиль свернул в переулок и исчез из виду.
— Вперед, приятель, — Кэл дернул Джоэла за рукав.
Затем Кэл направился к женщине, которая осталась стоять на ступеньках своего дома, среди пакетов с покупками. Она искала в кожаной сумке ключи от дома. Блестящие темные волосы прикрывали ее щеку. Когда Джоэл с Кэлом подошли, она заправила волосы за ухо; показались серьги: изящные золотые кольца. На пальце у нее было обручальное кольцо с большим бриллиантом.
Женщина услышала шаги и, не предполагая, что это чужие, что это опасность, заговорила:
— Никак не могу найти эти чертовы ключи. Я просто безнадежна, Дебора. Давай вот что сделаем…
Тут женщина обернулась, увидела Джоэла с Кэлом и замолчала, затем смущенно улыбнулась.
— Господи, я ошиблась. Вы меня напугали. Добрый день! Могу вам помочь? Вы заблудились? Может, вам…
— Давай! — приказал Кэл.
Джоэл застыл. Он не мог пошевелиться. Не мог ни прошептать, ни крикнуть, ни прохрипеть. Она была такой красивой. Теплые карие глаза. Блестящие темные волосы. Доброе лицо. Милая улыбка. Она переводила взгляд то на Кэла, то на Джоэла, то на Кэла, то на Джоэла и даже не замечала, что у Джоэла в руке. Она ни о чем не догадывалась. Джоэл не мог. Не здесь, не сейчас, не ее. Никого, никогда, и неважно, что будет с ним и его семьей.
— Блин, долбаный урод! — прошипел Кэл. — Давай, слышишь!
Тут женщина увидела пистолет и побледнела. Она посмотрела на Джоэла, потом на Кэла. Тот выхватил пистолет у Джоэла.
— Боже мой! — воскликнула женщина.
Раздался выстрел.
Выстрел, именно выстрел. Кэл сразу выстрелил. Без всяких требований отдать кошелек. Ни слова про деньги, про серьги, про кольцо с бриллиантом. Просто выстрел, эхом отразившийся от стен двух высоких домов в проезде. Женщина упала между пакетами, вздохнула и затихла.
Джоэл издал какой-то странный крик. Кэл рванул его за куртку, и они побежали. Не сговариваясь, они неслись в другую сторону, не туда, откуда пришли. Они понимали, что рыжеволосая женщина уже поставила машину в гараж и направляется к дому, поэтому свернули в проулок. Кэл выругался: им навстречу шла старая дама, на поводке она вела трясущуюся собачонку-корги.[31]
Кэл нырнул в проход между домами. Там, во дворе, было ответвление, и они двинулись туда, но уперлись в тупик. Дальше бежать было некуда, они оказались в ловушке.
— Как же нам… — в ужасе выдохнул Джоэл.
Тут Кэл потащил его обратно.
Перед одним из домов возвышалась кирпичная стена. Даже на полной скорости, даже под воздействием страха перепрыгнуть через нее было невозможно. Помог рейнджровер, припаркованный у стены. Кэл вскочил на капот и перемахнул на другую сторону, Джоэл последовал его примеру.
Очутившись в прелестном ухоженном садике, они пересекли его, перепрыгнули через бассейн для птиц и снова уперлись в кирпичную стену, которая была не такой высокой, как первая. Кэл без труда на нее залез. Джоэл не сумел забраться ни с первой, ни со второй попытки.
— Кэл! Кэл! — позвал он.
Кэл протянул руку, схватил Джоэла за куртку и подтянул.
Они оказались в другом саду, мало чем отличающемся от предыдущего. Окна в доме были закрыты ставнями. Через газон к стене вела дорожка из кирпича. В беседке — стол и стулья. Рядом — перевернутый трехколесный велосипед.
Кэл приблизился к стене и подтянулся. Сорвался и повторил попытку. Джоэл схватил его за ноги и