стала обследовать, место, где я оказалась. А попала в знакомые тебе уже пещеры, куда идти было не понятно, я положившись на удачу и пошла вправо, не отдаляясь от стены. Пещера была явно создано искусственного происхождения, и я надеялась, что рано или поздно куда-нибудь выйду. Уже почти потеряв надежду, наткнулась дверь. У меня с собой была небольшая фляжка с водой, я почти сутки провела без еды, а когда ты зашел в комнату, я увидела только силуэт, свет тебе светил в спину, я затаилась. Ну а дальше ты все знаешь уже, — закончила девушка.
— Да как говорится, повезло тебе, представляю, что ты натерпелась за эти сутки.
— Я вздрагивала от ужаса от каждого шума за дверью, и ждала, что вот ворвутся монстры. Если честно уже попрощалась с жизнью, отчаявшись дождаться помощи.
— Элла, а что ты и раньше знала Лея? — весьма заинтересованно спросила Виктория.
— Да она спасла мою жизнь, выловив раненого из реки, — ответил я за девушку.
— А как ты оказался в реке да еще раненый? — ухватилась девушка, надеясь, наверное, узнать романтическую историю.
— Да ехал с караваном в Тор, но внезапно напавшие разбойники, меня ранили и я свалился в реку.
Мы шли по улице, болтая о том сем, как я увидел сидящую на небольшом табурете женщину, и торговавшую цветами в горшках. Мне сразу понравились два цветка, один нежно розовый похожий на розу, а второй белый, только колючек не было на стеблях.
— Уважаемая, вы мне можете продать вот этот и этот цветок, — спросил я у торговки.
— Да, — стала подавать мне горшки женщина.
— Нет, сами корни оставьте себе на развод, а мне просто сами цветки продайте.
— Вот возьмите ваше сиятельство, — протянула она, два цветка аккуратно их срезав.
— Леди Элеонора вам подойдет вот этот белый цветок, — сказал я, закрепляя его волосах, девушки.
— А вам будет хорошо с этим Виктория, — повторил я процедуру.
— Жать, что не видно как оно смотрится, — грустно вздохнув, сказала Виктория.
— Пойдемте, прогуляемся к одному кудеснику, есть у меня небольшой для вас сюрприз, — загадочно сказал я. — Да и подобрать подарок графине не мешает, не с пустыми же руками идти в гости к женщине.
Когда мы постучали в ворота дома стекольщика, нам открыл ворота его младший сын.
— Позови отца, — попросил я его.
— Сейчас ваше сиятельство, — сказал парень, с места срываясь в карьер в сторону дома.
— Доброго вам здравия, — сказал появившийся стекольщик Давьен.
— И тебе здравствовать, хочу у тебя приобрести два зеркальца для дам.
— Прошу вас в лавку ваше сиятельство, вы сами отберете то, что вам понравится.
Пройдя в лавку, я обнаружил, что за время того, пока я отсутствовал ассортимент выпускаемой продукции из стекла, существенно расширился. Девушки восхищенно рассматривали изделия из стекла. Особый интерес вызвали разноцветные статуэтки. Они с восхищением брали их в руки и, делясь впечатлением, ставили обратно.
— Как у вас дела идут? — Спросил я мастера достававшего из небольшого шкафчика, несколько затейливо украшенных маленьких зеркал.
— Ваше сиятельство, в прошлом месяце я продал огромную партию стеклянной посуды купцу из Империи, есть еще несколько крупных заказов. Но проблема заключается в том, что не успеваем, не хватает рабочих рук, — с сожалением сказал Давьен. — Еще как вы советовали, заказал у одного купца поставку оловянной руды из Валии. Зеркала будут гораздо дешевле, чем сейчас.
— Да серебро делает наши изделия дорогими не оправданно, кстати, уже заканчивается строительство небольшой стекольной мануфактуры, за городом. Завтра зайдешь в управление, решим остальные вопросы.
— Спасибо ваше сиятельство. — Поклонился стекольщик.
— Девочки, а ну хватит рассматривать безделушки, идите сюда, — с усмешкой сказал я.
— Ах, какая прелесть, — сказала Элеонора, когда указал на разложенные, на прилавке зеркальца.
— Выбирайте, это будет моим вам подарком.
— Я возьму вот это, — сказала Виктория, беря в руки маленькое зеркальце, окантованное по краям серебряным орнаментом.
— Сколько с меня? — спросил я, доставая кошель.
— Что вы ваше сиятельство, это подарок от меня. Тем более что вы совладелец мастерской и половина и так принадлежит вам.
— Спасибо вам мастер Давьен, вы настоящий ас своего дела, — поблагодарил я его, и собираясь уже уходить.
— Подождите ваше сиятельство, мы только закончили, но еще его, ни кому не показывали, засуетился стекольщик.
— Эй, бездельники, а ну несите сюда приготовленный подарок для бургграфа, осторожней окаянные, я вам руки все повыдергиваю.
— Извините леди, — смутился Давьен. — Они порой бывают такие косолапые, а работать нам приходится с хрупким материалом.
Двое мужчин осторожно занесли в помещение большой предмет, метра два высотой, и около метра шириной. Они осторожно поставили это нечто накрытое плотной тканью к стене. Мы с девушками зачарованно наблюдали за мастером гордо подошедшему к этому предмету, и когда он откинул ткань, удивленно ахнули.
— Как вы такую красоту смогли сделать, — указывая на огромное зеркало, спросил я.
— Мастер я беру, сколько будет стоить, — от порога сказал кто-то.
На входе стоял бородатый мужчина, парой человек охраны, один из них держал небольшой сундучок.
— Извините Дериг, но зеркало не продается, это подарок, бургграфу Лею Бирбскому.
— Тогда я вам сделаю заказ на три таких, — сказал купец.
— К сожалению, пока не получится, — грустно сказал мастер.
— Мы пойдем, а то уже опаздываем мастер, не забудьте завтра, я вас жду в управлении.
— Мои люди доставят его к вам домой сегодня, доброго вам вечера, — поклонился мастер.
— Девушки мы уже уходим, — позвал я Элеонору с Викторией.
Когда я проходил мимо, купца и его охраны, они почтительно поклонились нам, отступая в сторону от двери.
— Лей, спасибо за подарок, — радостно сказала Виктория. Она сейчас была похожа на маленькую девочку, которой подарили красочную.
— Не за что милые дамы, ваша красота должна быть подчеркнута.
Почему-то обе девушки смутились, и вообще в последнее время решительная и колючая, Виктория стало гораздо мягче, как будто подменили её. Девушки шли, впереди взявшись за руку, и весело щебетали, а я чуть отстал и любовался ими.
Наконец подошли к довольно скромному, одноэтажному особняку, и я постучал специальным кольцом в дверь.
— Мы по приглашению леди Аустрии, — сказал я вышедшему слуге.
— Прошу ваше сиятельство, леди Аустрия Силская уже ждет вас, — с поклоном сказал он. Только мы зашли в просторный холл, как навстречу нам вышла невысокого роста, миловидная женщина средних лет, с восточными чертами лица.
— Добрый вечер, ваше сиятельство, бургграф Лей Бирбский, я очень рада, что вы приняли мое приглашение.
— Разрешите мне, вам представить, — поклонился я и поцеловал руку смутившейся женщине, — моих спутниц.
— Не стоит, ваше сиятельство, мы уже знакомы с леди Элеонорой и леди Викторией.