его в мою машину, ладно? Она не заперта.
Наклонившись, он поднял уже начинавшую весело лепетать дочурку из самодельной колыбельки и прижал к своей широкой обнаженной груди.
А Патриция Уилл вышла под теплый летний дождь и дала волю слезам, которых клялась не проливать ни за что на свете.
14
Пат бросила взгляд на часы. Похоже, она опаздывает.
Семейный ужин в большом доме был назначен на восемь часов вечера. За ужином бабуля, судя по всему, собиралась сообщить всем какую-то важную новость, а потом должна была состояться скромная семейная вечеринка по случаю помолвки Даны и Джеффри.
Патриции, в общем-то, совсем не хотелось ехать в родной дом. Прошло всего три недели с того дня, когда Шелл выставил ее прочь из своей жизни, и девушка до сих пор сильно переживала. У нее не было настроения для вечеринок и тем более для нескончаемых ужинов, устраиваемых ее бабкой. Однако когда мать позвонила и пригласила ее приехать, Пат не смогла найти повода для отказа.
— Они отложили помолвку до тех пор, пока я не поправлюсь, правда, мило с их стороны? — сказала Мара. — И бабушка готовит нам замечательный сюрприз, вот увидишь. Я не могу тебе о нем рассказать, потому что пообещала держать язык за зубами. Но ты просто не можешь себе представить, насколько изменилась бабушка! В последнее время она очень смягчилась. Вот уж никогда бы не подумала, что настанет день и я забуду, что когда-то до смерти боялась своей свекрови.
Ну, наконец, хоть что-то приятное, подумала Пат, проезжая мимо охотничьего домика и направляясь к большому дому, огромному неуклюжему строению в готическом стиле, утопающему в лучах вечернего солнца.
Пат оставила свою машину по соседству с машиной Джеффри и мысленно послала благодарность Господу за то, что ее сестра наконец встретила человека, способного заставить ее твердо стоять на земле.
Дверь главного входа была открыта, но огромный холл был пуст и темен. Шаги Пат отдавались в нем гулким эхом. Девушка тяжело вздохнула. Ужин был назначен на восемь, а сейчас уже двадцать минут девятого. Время и бабуля никого не ждут, перефразировала про себя Пат банальное изречение и отправилась в огромную столовую, отделанную потемневшим красным деревом и пахнущую полировкой.
— Ты опоздала ровно на двадцать минут и тридцать секунд, — объявила ее бабка. — Почему?
— Пробки на дорогах, бабуля, — отозвалась Пат. А кроме того, в последнее время она вообще была не в силах заставить себя что-то делать. Она просто существовала, стараясь пережить бесконечный день и еще более нескончаемую ночь. — Прошу меня извинить...
Ее мать и Дана были одеты празднично и выглядели очень хорошенькими, а бабка, как обычно, царила за столом, подавляя всех своей яркой индивидуальностью и патриархальным видом. Однако у Джеффри, тоже облаченного сегодня в парадный костюм, вид был такой, словно он готов был в любой момент дать отпор старой даме.
— Мы тебя прощаем, — объявила матриархиня и, тут же оставив любезный тон, сурово добавила: — Все уже остыло. Возьми себе что-нибудь из буфета, да побольше. Ты похудела и выглядишь просто безобразно. Одежда болтается, как на вешалке. Тебе это не идет. Ты что, заболела? Или это последняя городская мода — напяливать на себя мешковатые тряпки?
Патриция пожала плечами. За последние недели она и впрямь очень похудела, а скоро вообще превратится в мешок с костями. Все ее вещи просто сваливались, в том числе и кремовое платье с отрезной талией, которое она не глядя натянула сегодня вечером. Так что язвительные замечания бабки ее не удивили. Кроме того, девушка прекрасно знала, что грубостью бабуля всегда маскировала свои истинные чувства. И сейчас она была крайне озабочена скверным видом внучки. Но ни за что на свете Патриция не ударится в слезы и не признается, что страдает по тому единственному мужчине, которого когда-либо могла полюбить.
— Да нет, бабуля, — отозвалась Пат, стараясь говорить непринужденным тоном. — Просто я знала, что мама и Дана будут выглядеть, как принцессы, и не хотела, чтобы тебя затмевала еще и я.
Она лукаво улыбнулась бабке, и увидела, как в старческих глазах блеснул ответный огонек.
— Тише, юная леди! А теперь давай-ка наполняй тарелку! Чем скорее мы покончим с ужином, тем раньше вы узнаете мои новости. И то, что вы услышите, вам должно очень понравиться. Правда, Мара?
Наполняя тарелку холодным мясом и салатом, Пат не переставала удивляться тем, насколько оживлена сегодня ее мать. Мара весело болтала о предстоящей помолвке, о том, кто на нее приглашен, какие блюда будут подаваться и как они с Даной целый день помогали миссис Макдермонт готовить еду.
В прежние времена у Трэйси Уилл не находилось для своей хлипкой, по ее собственному выражению, невестки ничего, кроме презрения, и чем сильнее третировала она Мару, тем более вялой и слабовольной та становилась. Доходило до того, что в присутствии суровой свекрови Мара боялась даже рот раскрыть.
Это был порочный круг. Но теперь, мысленно скрестив пальцы, подумала Пат, похоже, этот круг, наконец, разорван. И она тепло улыбнулась через стол Джеффри, наливавшему ей вино.
— Гости, приглашенные на помолвку, начнут прибывать через полчаса, так что кофе будем пить в малой гостиной, — распорядилась Трэйси после того, как от поданного на десерт летнего пудинга остались одни крошки. — Макдермонты и Молли присоединятся к нам — то, что я собираюсь сообщить, их тоже касается. И Шелл Грэммер, наверное, уже ждет. Я приглашала его поужинать с нами, но он почему-то отказался.
Все поднялись из-за стола. Все, кроме Патриции, которая, казалось, приросла к стулу. В голове у нее неожиданно зашумело, и девушка подумала, что, похоже, сейчас впервые в жизни упадет в обморок. Она живо представила себе, как все бросятся к ней и начнут суетиться вокруг.
— Пойду посмотрю, принесла ли миссис Макдермонт кофе, — сказала Мара, явно не заметив шокового состояния, в котором находилась ее старшая дочь. — Если нет, придется ей помочь. Времени у нас в обрез.
И в сопровождении младшей дочери и ее новоиспеченного жениха вышла из столовой.
Наступило зловещее молчание.
— Закрой рот, Патриция. И допивай вино, если тебе не хватает мужества, — скомандовала Трэйси. — А потом можешь пойти со мной в гостиную.
Патриция судорожно сглотнула.
— А что здесь делает Шелл Грэммер?
И так его образ преследует ее целыми днями, так он еще явился сюда, чтобы напомнить ей о том, чего она страстно желала, но, увы, не могла получить.
— Помимо того, что он проделал чертову прорву работы — я имею в виду то, о чем я собираюсь вам сообщить, — он сам напросился приехать. Ему надо с тобой поговорить. — Глаза старой дамы озорно блеснули. — Наверное, по поводу няни для его маленькой дочери, как ты думаешь? — тяжело опершись на свою трость, Трэйси приблизила лицо вплотную к лицу внучки. — Мне все известно о твоей маленькой эскападе. По крайней мере, то, что Шелл Грэммер счел нужным сообщить. Подозреваю, что наиболее скандальные подробности он опустил. Шелл ведь не знает, что меня невозможно шокировать. Ну, так как, ты идешь? Или с тех пор, как я видела тебя в последний раз, ты стала безнадежной трусихой?
Это была последняя капля. Пат одним глотком допила то, что было у нее в бокале, стремительно поднялась и подала бабке руку.
Что ж, она встретится с Шеллом Грэммером, выслушает то, что он хочет ей сказать, а это наверняка будет какая-нибудь очередная гадость по поводу того, какая она лживая и некомпетентная. Может, он даже собирается подать в суд на «Голдэн Крейдл» за то, что ему прислали ненастоящую няньку, или еще что-