– В последний раз, – устало запротестовал Венарт. – Я не правительство. У нас нет правительства. И никогда его не было. Оно не нужно нам и теперь. Вы можете это понять?
Его собеседник покачал головой:
– Ладно, пусть так. Официально вы не правительство. Но вы руководили революцией и вы сбросили этих негодяев в море, а поэтому – хотите вы того или нет – вы за все отвечаете. И я хочу знать, когда получу компенсацию.
Венарт чувствовал, что вот-вот расплачется.
– Откуда, черт возьми, мне знать? И с чего начались какие-то разговоры о компенсациях? Я, например, не имею к ним никакого отношения.
– Значит, вы хотите сказать, что никакой компенсации не будет? – спросил кто-то из толпы. – Это так?
– Так.
– Что ж, вы можете считать как вам угодно, но ведь сгорел-то не ваш склад. Вы готовы пойти со мной и объяснить это моим кредиторам?
– Нет… то есть я имею в виду…
– Тогда скажите, что вы имеете в виду, – крикнул кто-то еще из толпы. Венарт поднял голову и увидел искаженное злобой лицо. – Вы начали объяснять, почему нам не полагается никакой компенсации. Продолжайте.
– Я еще ничего не решил, – простонал Венарт. – И это не мое дело…
– Так вы еще не решили? А когда решите? Можете нам сообщить?
Венарт вздохнул:
– Нет, не могу. Пожалуйста, пропустите меня.
Это никому не понравилось.
– Собираетесь уйти? А что делать нам? – крикнул кто-то.
– Я собираюсь пойти домой и отлить, – зло ответил Венарт. – У меня сейчас мочевой пузырь лопнет. Вы этого хотите? Ну, так пеняйте тогда на себя.
Добравшись наконец до двери, он захлопнул ее за собой и доковылял до расположенной во дворе уборной, оглядываясь на каждом шагу, будто за ним гнались волки. Выйдя из уборной, Венарт почувствовал себя лучше.
Однако хорошее редко длится долго.
– Вен, черт возьми, где ты был? – Ветриз выскочила словно из засады. – Тебя ждет Ранвауд Доче. Уже целый час! Ты можешь поторопиться?
Венарт остановился и посмотрел на нее:
– Кто? Кто меня ждет?
– Ранвауд Доче. Ты что, идиот? Он же новый председатель Ассоциации судовладельцев.
– О, и что ему от меня надо?
Ветриз даже не потрудилась ответить.
– Давай пошевеливайся. Избавься от него побыстрее, потому что в полдень придет Эхан Стампиц. Если эти двое встретятся здесь, мне бы хотелось быть подальше. И когда ты собираешься писать речь?
Венарт бросил на нее сердитый взгляд:
– Я не выступаю с речами.
– Знаешь, у меня нет времени спорить, – заявила Ветриз. – Доче сейчас в бухгалтерии. Да не стой же ты как вкопанный!
Ранвауд Доче оказался вовсе не Ранваудом Доче, а всего лишь Ранваутом Вотцем (Ветриз не расслышала имя, потому что ей не хватило терпения), и конечно, Венарт знал его уже много лет.
– Боги, ну и вид у тебя, – сказал Вотц. – Садись поскорее, пока не упал, и выпей что-нибудь.
– Бренди, – ответил Венарт. – В белом кувшине, вон там, на полке.
– Сейчас?
– Сейчас.
Бренди помогло, но лишь до некоторой степени. Такая помощь, если к ней обращаться до полудня в рабочий день, редко бывает продуктивной.
– Пожалуй, мне не стоит больше пить, – горько сказал Венарт, сделав несколько глотков и отдышавшись, – иначе я усну прямо сейчас. Итак, что я могу для тебя сделать?
Вотц вскинул бровь.
– Ну, ты даешь, Вен. Так говоришь, будто и вправду не знаешь.
– Извини?
– Не прикидывайся. Разыгрывать из себя простачка хорошо в деловых переговорах, но никак не подходит главе государства.
– Главе?.. Что? – Венарт со стуком опустил кружку. – И ты туда же. Хватит, Ран, тебе ли не знать, что я не глава государства и не… не знаю. Я даже не глава дома – видишь, как меня шпыняет Триз…
– Это ничего не доказывает. – Вотц сделал серьезное лицо, удержавшись от улыбки. – Я знаю, – продолжал он, – что ты не имеешь почти никакого отношения к тому, что случилось. Ты даже не появился вовремя на площади… впрочем, я тебя ни в чем не виню. Как было, так и было. Но люди почему-то решили, что ты был вождем восстания, а теперь им взбрело в голову, что ты руководишь чем-то вроде чрезвычайной комиссии. И вот что я тебе скажу: а почему бы и нет? Ты вполне безобидный человек, ты не натворишь глупостей и не начнешь изображать из себя важную персону. Ты как раз тот человек, который и нужен этой стране.
– Большое спасибо.
– Пожалуйста. Вен, нам действительно необходимо что-то вроде правительства. Ну, пусть не настоящее, но хотя бы хвост да уши. Иначе как быть с Ассоциацией? Дела-то надо делать.
Венарт нахмурился:
– А, понимаю. Ты и твои дружки, эти тупоголовые завсегдатаи бара «Судьба и удача», собираетесь стать правительством, а мне достанутся все шишки. Покорнейше благодарю за оказанную честь. Разве не ваша чертова Ассоциация затеяла всю эту возню с требованием денег за корабли? Вам было мало? Захотелось урвать побольше?
Вотц поднял руку в примирительном жесте:
– Это было давно. И ты был одним из нас. Помнишь? Ты виноват не меньше остальных. Но, – добавил он, когда Венарт открыл рот, чтобы оправдаться, – как ни стучи себя кулаком в грудь, кораблей это не вернет и склады зерном не наполнит. Ты понимаешь, что на проклятом Острове почти не осталось никакой еды? Ты понимаешь, что мерзавцы вымели все подчистую?
Венарт промолчал. Об этом он не подумал.
– Вот почему, – продолжал Ранваут, – надо что-то сделать. И побыстрее, пока ситуация совсем не вышла из-под контроля. Вопрос в том, кто «мы» в этом контексте? Мы не можем поднять паруса и устремиться навстречу солнцу, к неведомым берегам. Потому что в любом месте, где есть представитель Империи, нас могут схватить и бросить в тюрьму. Нам нужна сила, а сила в единстве. Мы должны идти вместе. Но если мы все уйдем, то кто останется здесь? Будет ли нам куда вернуться? Необходимо организоваться, именно этим и занимается Ассоциация судовладельцев.
Венарт кивнул:
– Хорошо, я согласен. Иди и формируй правительство. Если это отвечает общим интересам, то кто тебе помешает? Уж во всяком случае, не я.
– Так ты действительно ничего не знаешь, да? Гильдия, вот кто. И если тебе так хочется знать, кто угрожает нашему образу жизни, поднимись и прогуляйся до Друца. Там и увидишь.
Венарт непонимающе посмотрел на него:
– Что такое Гильдия?
– Ну и ну. – Вотц покачал головой. – Хорош глава государства, нечего сказать. Гильдия купцов- мореходов, друг мой, свора гнусных, неблагодарных мошенников и кабинетных крыс, уже заявивших о своем намерении прибрать к рукам наши корабли. Они заявляют, что действуют ради общего блага – так у них