— Доктор Шерман?

— Доктор… мистер… или как вы там его называете, да.

— Он просто гениален. — В голосе звучало почти благоговение. — Честное слово, просто гениален!

Будь это какой-либо иной род деятельности, Хелли бы с удовольствием попыталась развить эту тему, но нельзя же беседовать о секретных исследованиях в области космической связи, не вызывая при этом подозрений. Не могла же она сказать: «Понимаете, меня не интересует то, над чем вы там работаете, я просто хочу услышать о Роджере Шермане», так что на этом пришлось и остановиться.

Гэрет Фрэзер радостно схватил один из листков:

— Тридцать шестая!

— Да нет, это точно тридцать пятая, — возразила Хелли. — Вы только что сами положили ее туда.

Когда рукопись наконец была приведена в порядок, он сказал:

— У меня не очень хороший почерк. Вы сумеете все разобрать?

— Надеюсь. — Почерк у него действительно был довольно корявый, на каждой странице исправления и помарки, так что разобраться в них было довольно сложно. Но это было не самое худшее, с чем ей приходилось иметь дело. — Думаю, что сумею, — ответила Хелли.

— Может быть, подиктовать вам, пока я здесь?

— Хорошо, — согласилась она, — диктуйте, а я стану печатать.

Он читал, Хелли печатала, и, пока на детектив это произведение похоже не было, приходилось верить автору на слово. Действие развивалось очень медленно. Все действующие лица были обременены какими-то комплексами и представляли собой довольно брюзгливую компанию, а Гэрет Фрэзер углублялся в изучение каждой их реплики с настойчивостью терьера, раскапывающего кроличью нору. Пока они ничего не делали. Они просто разговаривали и размышляли.

Хелли продолжала стучать по клавишам — в конце концов, ей платили именно за это. Но когда часы пробили половину одиннадцатого, она почувствовала, что пора остановиться. Она сказала:

— Вы не возражаете, если на сегодня мы закончим?

Он виновато на нее посмотрел:

— Конечно, извините, я, кажется, увлекся. — Он отложил рукопись и взял первый машинописный лист, а Хелли поднялась и подошла к окну, потирая затекшую шею.

— Вы очень хорошо печатаете.

— Проведите пять лет за машинкой, и вы станете печатать так же, — ответила она небрежно, а потом добавила: — Спасибо, — потому что это все-таки был настоящий комплимент. На него действительно оказали большое впечатление ее профессиональные способности.

Он спросил:

— Что вы думаете об этом?

Хелли ответила дипломатично:

— Очень интересно. Как к вам приходят эти идеи? Действие основано на реальных событиях?

— Кое-что автобиографично.

Если так, подумала она, у него просто кошмарные друзья. Она спросила — из вежливости, на самом деле это интересовать ее не могло:

— А что с ними будет дальше? С Геммой, например?

Геммой звали героиню первой главы, она начинала действие, решив, что она слишком хороша для своего мужа. Она сидела за туалетным столиком, ее муж стоял у окна. Через двадцать страниц они все еще были на тех же местах, обмениваясь бессмысленными репликами и не пошевелив даже пальцем.

Хелли была заинтересована, услышав, что во второй главе Гемма выталкивает Джонатана из окна.

— Но читатель не знает, — продолжал развивать тему Гэрет, — на самом деле она его столкнула или это был плод ее воображения.

— Хм-м, — пробормотала Хелли. Она считала, что остальное может услышать в другой раз. — Итак, увидимся в среду, хорошо? Я все сделаю и проверю.

— Спасибо. — Он с восхищением посмотрел на первую страницу, а потом, с тем же выражением лица, — на Хелли. — И возможно, вы подумаете, — он слегка откашлялся, — и решите зайти как-нибудь со мной в наш клуб. Или куда-нибудь еще, — с надеждой закончил он.

— Может быть, как-нибудь, — ответила Хелли. Она как бы оставляла дверь открытой, но не собиралась торопить события. Перед тем как она начала печатать, было условлено, что Хелли станет заниматься его работой по два вечера в неделю — по средам и пятницам. Она чувствовала, что этого времени, проведенного в обществе Гэрета Фрэзера, для нее будет более чем достаточно.

Фрэзер отбыл, удовлетворенный всем, что касалось деловых вопросов, — Хелли видела, как он отъехал в маленьком закрытом автомобиле. Когда машина уехала, из кабинета вышел Роджер Шерман. Он подождал, пока она закроет входную дверь, и спросил:

— Вы часто работаете допоздна?

— Что?.. А-а-а… — Именно это она сказала ему в тот первый вечер. Тогда было за полночь, она чувствовала себя неловко и смущенно, и они были совсем незнакомы.

Он все помнил и сейчас говорил ее словами, и она ответила ему так же, как он тогда ответил ей:

— Довольно часто, — так же коротко, стараясь подражать интонации его голоса. Она усмехнулась: — А следующей репликой было: «Не хотите ли кофе?» Видите, я не отхожу от текста.

— Так вы хотите кофе? — спросил он.

— Да, там должно было остаться, на кухне. — Помимо кофе, на кухне могли еще остаться Аннабел и мисс Паргайтер, но Хелли надеялась, что их там нет.

Когда они вошли на кухню, Хелли сказала:

— Ваш друг Гэрет Фрэзер пишет книгу.

— Я слышал. Она хорошая?

— Не говорите никому, что я так сказала, но она, пожалуй, не для меня. Слишком все сложно. — На кухне никого не было, Хелли молча поблагодарила судьбу и включила газ под кофеваркой. — Все действие происходит в умах действующих лиц.

Роджер Шерман достал с полки две кружки и поставил их на стол.

— Должно быть, таким образом удается избежать реальных бед.

— Но это скучно, однако. Она вытолкнула его из окна, а может быть, это произошло лишь в ее воображении.

— К счастью, именно так совершается большинство возможных убийств.

Она рассмеялась, глядя на огонь под кофеваркой.

— Я согласна с вами, — сказала Хелли, — многое совершается лишь в воображении людей. Во всяком случае, для меня это работа — по два вечера в неделю, так что я не жалуюсь. Единственное, чего я хочу, — так это того, чтобы роман превратился в долгую сагу. И большое спасибо, что вы его нашли.

— Не слишком увлекайтесь. — Он смотрел на нее без тени улыбки, и она снова ощутила приятное тепло, от которого голова кружилась сильнее, чем от вина.

— Кому бы говорить об этом, только не вам! До какого часа вы сами работаете?

— Я не вожусь целый день с такими детьми, как Руни.

Она налила кофе, села за стол и посмотрела на него.

— Не будьте так уверены, что вы выносливее меня. Мальчишки-сорванцы обычно очень выносливы.

— Их обычно не надолго хватает, если они работают день и ночь.

Хелли запротестовала:

— Я не работаю день и ночь. Я очень приятно провожу время. — Она отпила кофе и подумала, что ни за что на свете не захотела бы сейчас оказаться где-нибудь в другом месте. — Да, — сказала она, — я получила приглашение. На вечеринку в ваш клуб. Вы рекомендуете мне принять его?

— А вы его еще не приняли?

— Нет. Предполагается, что я и так буду проводить с мистером Фрэзером по два вечера в неделю, и я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату