пищу во дворе и варить суп из черепахи. Все было так красиво и умиротворенно, особенно в этой комнате, самой благоуханной в доме благодаря вливающемуся в каждое окно запаху пышно цветущей бугенвиллеи. А Белла к тому же превзошла самое себя, уставив стол великим множеством деликатесов, пряные, экзотические ароматы которых кружили обедающим головы.
– Абигайль уверяет, что всю мебель в доме вы сделали собственными руками, Шон. Это просто замечательно.
– Мне нравится работать руками, – просто ответил тот.
– Всю мебель на «Ночной звезде» тоже сделал он, – сообщил Маккалем. – У него на это настоящий талант.
– Зачем же губить его на море? – со вздохом произнесла Эрика. – Абигайль говорит, что ее брат охотно принял бы вас в дело…
– Ну! – Маккалем расхохотался во все горло. – Не говорил ли я тебе? Она женит тебя на своей племяннице меньше чем через месяц.
– А ты женишься на гувернантке, верно? – парировал удар Шон.
– Не правда ли, чудесно? – просияла Эрика. – Два таких красивых жениха, и у каждого прелестная невеста.
– Не забудьте о себе и Райерсоне, – поддразнил Дэниел.
– Никоим образом. Я всегда о нем помню.
– За исключением того времени, когда целуетесь с капитаном? – с едва заметной улыбкой вставил Шон.
Эрика подняла на него укоризненный взгляд.
– Не стоит верить всему, что вы слышите, мистер Линч.
– Но это я услышал от вас.
– И, однако, это не совсем так, – заверила его она. – Я бы предпочла, чтобы вы более не упоминали об этом.
– А вы не станете упоминать о гувернантке и племяннице! – потребовал Дэниел.
– Согласна.
– Теперь ты понял, какая она? – весело обратился к старшему помощнику капитан.
– Теперь вижу, – улыбнулся тот.
– Так продолжай. Задай ей какой-нибудь вопрос. Попробуй получить прямой ответ.
– У меня есть собственный вопрос, – заявила Эрика. – Где Абигайль?
– Она пошла посмотреть, не проснулись ли близнецы, – ответил Дэниел, кивнув в сторону коридора. – И предупреждаю вас: она не в восторге от мысли научить их плавать.
Эрика обратилась к Шону:
– А что вы об этом думаете?
– Я согласен с вами.
– Вот это сюрприз! – усмехнулся Дэниел. – Шон согласен с красивой девушкой!
Эрика опустила глаза, удивленная и обрадованная таким эпитетом, произнесенным совершенно естественно. Не «хорошенькая», предположим, а «красивая». Думал ли он так же в прошедшую ночь, когда его руки гладили ее тело, а жаркое дыхание обжигало ей шею? Но ведь Шон тоже употребил это слово, а для Маккалема оно скорее всего привычно… Она просто дуреха, что так волнуется…
– Эрика?
– Да? – Она встретила взгляд Дэниела и покраснела, заметив в его глазах досаду. – Вы меня о чем-то спрашивали?
– Чего это ради? Вы все равно найдете возможность перевести разговор на другое. Но Шон еще к этому не привык.
– О! – Эрика обратилась к старшему помощнику: – Простите меня, мистер Линч. Вы о чем-то спрашивали?
– Я хотел бы узнать, умеете ли вы плавать. И кроме того… – он глубоко вздохнул, – кроме того, называйте меня просто Шон, если это не значит просить слишком многого.
– А вы должны называть меня Эрикой, – сказала она. – Что касается вашего вопроса, то я родом из Бостона, Шон. Там особо не поплаваешь, потому что вода холодная даже летом.
– Вы умеете плавать? Да или нет?! – загремел Дэниел. Эрика вздохнула с явно преувеличенным неодобрением.
– Да, капитан. Я умею плавать.
– Хорошо. Вы поможете мне и Шону учить близнецов.
– Вы это всерьез? А что я надену на себя? – спросила она весьма недовольным тоном. – Вас двое, и их двое. Зачем вам еще я?
– Для развлечения, – съязвил он. – А одеянием вам послужит собственная кожа, полученная от Бога. И нам тоже.
Эрика задохнулась от возмущения и повернулась к Шону: