своих гостей, прежде чем полиция сумеет найти хотя один потайной ход.

В этом доме Ник Картер был, так сказать, своим человеком. Он часто бывал в нем под разными масками, но никогда никого там не арестовывал и даже никого не преследовал оттуда, а только делал в «мышиной норке» свои наблюдения, которыми пользовался уже потом где-нибудь в другом месте.

В первый раз теперь сыщик входил в притон Гоннигала под совершенно новой маской, под которой его не знал даже хозяин. Надо заметить, что между последним и Ником Картером установилось как бы особое негласное соглашение: сыщик делал свои наблюдения, а хозяин из страха перед ним терпел его присутствие и не выдавал его своим гостям. Но до сих пор дело касалось все только более или менее обыкновенных мошенников, на этот раз в «мышиной норке», быть может, скрывался сам король преступников. Если это было так, то надо было ожидать, что хозяин решится ради своего высокого гостя на все, даже и на убийство. Морис Каррутер, обладая несметными богатствами, конечно, наградил бы его по-царски, ввиду этого Ник Картер и решил явиться в притон абсолютным незнакомцем.

Это было не так трудно: все обычаи и формальности ведь были ему прекрасно известны. К тому же два завсегдатая «мышиной норки», попавшие в Зинг-Зинг, главную нью-йоркскую тюрьму благодаря его же стараниям, были ему достаточно знакомы и он надеялся, что при случае сошлется на них.

Его появление в «салоне» трактира не обратило на себя особенного внимания, только несколько сидевших за столиками дамочек при виде грязного урода сморщились и брезгливо отвернулись, мужчины же стоявшие у прилавка даже не оглянулись на него, разве только чуть-чуть отодвинулись в сторону.

Ник небрежно облокотился на прилавок и потребовал себе стакан виски, при этом стараясь стать как раз над одной из многочисленных плевательниц, чтобы незаметно выплюнуть спиртное, к которому не чувствовал никакого влечения.

В эту минуту железная дверь на левом конце стены открылась и в «салон» вошел Гоннигал.

Гоннигал пошел прямо к тому месту, где стоял Ник Картер. Это был огромного роста плотный мужчина с лицом бульдога и каиновым отпечатком наследственного преступника на низком покатом лбу.

— Кто ты и как тебя зовут?

— Меня зовут Тони Арко.

— Итальянец, что ли? — с презрительной усмешкой осведомился Гоннигал.

— Нет, мистер, я с Корсики.

— Вот как! — протянул хозяин, не очень-то уверенный в том, где находится остров Корсика — в Африке или в Южной Америке. — Чего же ты хочешь здесь?

— Хочу исчезнуть и чем скорее, тем лучше.

— Ты здесь еще не бывал. Кто тебя послал?

— Бобби и Аль. Они еще на реке, на каникулах.

— Черт возьми, у тебя не очень привлекательный вид, — нерешительно проворчал Гоннигал.

— Ты, пожалуй, прав! — засмеялся мнимый Тони Арко. — Черт бы взял эти тряпки… но они спасли меня. У меня есть и деньжонки, чтобы купить себе новые документы, если только ты пустишь меня в «мышиную норку».

— Что ж, посмотрим! Кто у нас там за буфетом?

— Занди Кроган!

— Верно, а кто стоит за прилавком в танцевальном зале?

— Там нет прилавка, там тоже буфет, а зал вы называете «над плотиной». Буфф Магин должен быть там, если только он не на новом месте в Бостоне.

— Опять верно! — заметил хозяин уже несколько любезнее.

Ник фамильярно толкнул его в бок.

— Видишь ли, Мак, — шепнул он, — Бобби тоже научил меня, как играть на кнопках возле той последней двери… понимаешь? — он многозначительно подмигнул глазом. — Теперь ты веришь мне или еще нет?

— Ты хорошо научен, кажется, можно будет тебя допустить, я готов рискнуть.

— Ну, разумеется!

— Бобби и Аль — мои большие друзья, как ты, вероятно, знаешь.

— Бобби-то да, но Аль говорил, что ты его недолюбливаешь, Мак.

— Неужели? Это он сказал? Пустое! Все это давно забыто… но скажи-ка, кто из них больше ростом?

— Бобби. Он такой же черномазый, как и я. Аль напротив бледен и тщедушен.

— А где же ты уже бывал?

— Сначала в Корсике. Потом в Нью-Йорке. Это было лет десять тому назад. Потом в Чикаго, но там я был только один или два месяца. Потом в Сан-Франциско, четыре года тому назад я попал в Альбани. Там меня хотели 19 лет кормить и одевать бесплатно.

— Ты умеешь обращаться с несгораемыми шкафами? — осведомился Гоннигал. — С динамитом?

Мнимый корсиканец состроил презрительную мину.

— За кого ты меня принимаешь? Я — мастер тонкой ручной работы. Какой бы ни был механизм, какая бы ни была система, в тридцать минут я непременно справлюсь с ней.

— Ладно! Ты можешь показать нам свое искусство. Идем!

— В этих лохмотьях, Мак?

— Я там снабжу тебя, чем нужно. Идем, Тони.

— Хорошо, Мак, но если тебе не противно…

— Что еще, Тони?

— Видишь ли, мне хотелось бы еще денек-другой остаться в этих лохмотьях, сегодня ночью около трех-четырех часов мне необходимо обделать одно дельце. Придется отлучиться, а в этих лохмотьях я чувствую себя безопаснее всего.

— Вот как! Дело выгодное, Тони, а? — мигнул ему Гоннигал.

— Ничего! Есть из-за чего нагнуться! — ухмыляясь подтвердил Ник.

— Ну, идем же. Там у нас присутствует с дюжину гостей, я тебя познакомлю.

С этими словами хозяин подошел к левой железной двери. Он шепнул караульному несколько слов, после чего дверь немедленно открылась, и Ник в сопровождении хозяина вошел в «мышиную норку».

Как только они переступили порог, Гоннигал остановился.

— Джентльмены, — начал он своим хриплым голосом, несколько напоминавшим ворчание цепной собаки, — представляю вам нового товарища. Это уже второй за сегодняшнюю ночь и, признаюсь, он немного подозрителен на вид. Но его прислали к нам добрые друзья: он знает все секреты даже лучше того другого. Имя его Тони Арко, согласны ли вы принять его по моей рекомендации?

— Разумеется согласны! — ответили ему со всех сторон.

— Тони говорит, что он специалист по части несгораемых шкафов и согласен дать нам маленькое представление. Не так ли, Тони? — спросил он стоявшего с ним рядом.

— Я весь к твоим услугам! — ответил тот.

— Отлично. Видишь ли ты тот несгораемый шкаф там в углу?

— Вижу ли я его? Я его чую, Мак. У меня на этот счет самый тонкий нюх.

— Ну вот! Шкаф заперт. Посмотрим, сколько тебе нужно будет времени, чтобы его отпереть!

— А мне дадут тогда то, что содержится внутри его? — осведомился Ник под общий хохот присутствующих.

— Ну, нет, братец мой! Но я угощу всех вас самым лучшим вином, — ответил хозяин, — за двадцать минут ты должен покончить с этим делом.

— С такой игрушкой я справляюсь и за четверть часа. По рукам, значит! Если за пятнадцать минут я не открою этого шкафа, то я угощаю всех, так? — спросил Ник, подходя к шкафу.

— Ну начинай! А ты, Занди, подай пока вина.

Во время этого короткого разговора Ник Картер по порядку оглядел всех сидевших в комнате. Он успел заметить трех разодетых и накрашенных женщин, в которых сейчас же узнал опасных карманных воровок, а особенное внимание обратил на того, которого Мак назвал новичком.

Он сидел с этими тремя женщинами за отдельным столом. Ник, все время украдкой поглядывавший на него, внутренне ставил себе вопрос, уж не навела ли его счастливая звезда прямо на след Мориса

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату