– Ничего, я уже привыкла. В Австралии живет мой отец. У него небольшая туристическая фирма в Сиднее. Джон сейчас начал работать с ним вместе. Кажется, папа хочет, чтобы Джон продолжил его дело.
– Это же здорово! – воскликнула Сьюзен. – Мы с Джозефом давно мечтаем открыть туристическое агентство для дайверов у себя в Брисбене. Мы разбираемся в погружениях, бывали во многих местах и четко понимаем, чего хотят дайверы от настоящего отдыха.
– А разве сами дайверы не знают, куда лучше поехать?
– Знают, но есть определенные проблемы: виза, резервирование мест в отеле, сопровождение, масса других сложностей. А мы бы установили связи с другими дайвер-центрами и, так сказать, обменивались бы клиентами.
– Вижу, вы уже все продумали… – Тина улыбнулась. – Что же вас останавливает?
– Джозеф никак не может набраться решимости бросить свою выгодную работу в банке и отправиться в свободный полет. А теперь из-за рождения ребенка, я чувствую, все отложится на неопределенное время. Чувство ответственности у Джозефа гипертрофированное. Он очень боится, что в один прекрасный день не сможет содержать семью. Можно подумать, я с ним живу только из-за денег! Если бы так, вышла замуж за кого-нибудь побогаче. – Сьюзен усмехнулась. – Только Джозефу не говори.
Тина подмигнула ей.
– Были варианты?
– О! Еще какие! – Сьюзен выразительно закатила глаза.
– Я рада, что встретила здесь тебя, – сказала Тина. – Убедила Джона, что не буду скучать, а сама и не знала, чем себя занять на эти полтора часа.
– Я тоже рада.
Тина вдруг скривилась и прижала руки к животу.
– Что такое? – всполошилась Сьюзен.
– Мой малыш такой же беспокойный, как и его папочка. – Тина выдохнула и улыбнулась. – Постоянно толкается, просто ужас какой-то!
– Когда тебе рожать?
– В начале октября.
– Здорово! – воскликнула Сьюзен. – А мне в конце.
– Ты уже знаешь, кто у тебя будет?
– Мне это совершенно безразлично! – уверенно сказала Сьюзен. – Кто бы ни был, мальчик или девочка, это мой ребенок, и уже хотя бы поэтому я его люблю.
– А мне снился огурец, – сообщила Тина.
– И что?
– Значит, будет мальчик.
– Тогда, может быть, расскажешь мне, к чему снится манго? – поинтересовалась Сьюзен.
– Может быть, к тому, что нужно отправить мужа в магазин?
Женщины рассмеялись. Сьюзен налила Тине воды и взволнованно осмотрелась. От новой знакомой не укрылся этот тревожный взгляд.
– Что-то не так? – спросила Тина.
– Да нет, все в порядке. Просто мне кажется, сменился ветер.
Тина прислушалась к своим ощущениям.
– Да, – сказала она, – ветер теперь дует в спину.
– А это значит, что он дует с запада, – мрачно сказала Сьюзен.
– Это плохо?
– Не хорошо, скажем так. Ветер с запада – предвестник ураганов и штормов. А сейчас как раз зима…
– Но ведь с Джоном все будет в порядке?
– Думаю, ему и Джозефу хватит ума выйти из воды, когда они почувствуют, что течение изменилось, – скорее для успокоения Тины сказала Сьюзен. Она-то знала, как бывает опасно встретить шторм под водой.
Тина бросила быстрый взгляд на часы.
– Джон выйдет не раньше чем через полчаса. Думаю, мне стоит вернуться к нашей лодке…
– Не нужно! – остановила ее Сьюзен. – Раз он поплыл к этому самолету, значит, они встретятся с Джозефом и, когда поймут, что надвигается шторм, будут подниматься вместе. Так надежнее. Нам тоже лучше держаться вместе. Ваша лодка на берегу?
– Да, Джон убрал ее далеко от воды.
– Вот и хорошо.
– Ты серьезно думаешь, что надвигается шторм?
– Видишь, как небо замутилось на горизонте?
Тина кивнула.
– Там грозовые тучи.
– Я никогда не бывала на море в шторм, – призналась Тина.
– Разве в Сиднее не бывает штормовой погоды?
– Бывает, но ведь там меня защищают стены, полиция, пожарные, а здесь мы совсем одни. И Джон в море…
– Не переживай, тебе вредно волноваться! – поспешила успокоить ее Сьюзен.
Ей очень нравилось, что сейчас приходится кого-то успокаивать. Она понимала опасность гораздо лучше Тины, и все в ее душе сжалось от напряженного ожидания. Мозг Сьюзен лихорадочно работал, она обдумывала, что ей нужно предпринять, если Джозеф и Джон не успеют подняться до начала шторма. А в том, что шторм скоро начнется, она не сомневалась ни минуты.
– Слушай меня внимательно, – приказным тоном сказала она Тине. – Сейчас мы достанем из лодки все, что только может нам пригодиться, и дадим знать в Хониару, что мы здесь застряли. Пусть спасатели волнуются. Если наши мужья поднимутся раньше, дадим отбой тревоге. Лучше заплатить штраф. А мы с тобой должны отойти как можно дальше от воды, но не слишком глубоко в джунгли. У нас с собой есть палатка и еда. Ставить палатку мы пока не будем, чтобы потом не пришлось ее собирать, но лучше приготовить все заранее.
Сьюзен огляделась и нахмурилась – серая дымка заметно приблизилась. Тина посмотрела туда же, и ее молочная кожа стала такой же серой, как и дымка.
– Все так серьезно?
Еще серьезнее, хотела ответить Сьюзен, но, видя страх на лице Тины, сдержалась:
– Все будет хорошо, если мы не потеряем голову.
Джозеф недоумевал. Он, дайвер с многолетним стажем, не раз бывавший на Соломоновых островах, до сих пор не посетил этого удивительного места!
В прозрачной воде отлично были видны остовы самолетов и кораблей. Видны были даже самые мелкие детали. Дайвер-центры, и просто группы любителей погружений с аквалангами, сами расчищали эти памятники войны.
Когда-нибудь можно будет организовывать специальные бригады по расчистке этих обломков, подумал Джозеф, проплывая над почти занесенным песком и илом остовом какого самолета, кажется, это был американский «уайлдкэт».
Джозефу было обидно, что впервые он погружается здесь без Сьюзен. Он не сомневался, что ей бы понравился открывающийся вид.
Прямо перед лицом Джозефа махнула хвостом яркая рыбка, как ему показалось, очень недовольно. Еще бы! В этих затонувших горах железа так удобно устраивать защищенные жилища, а тут появляются эти люди, мешают порядочной рыбке выращивать потомство!
Джозеф улыбнулся, но тут же спохватился: чуть-чуть соленой воды залилось ему в рот. Он решил, что больше не стоит отвлекаться на мысли, не связанные с погружением. Все же это дайвинг, а не пешая прогулка!
Остов самолета уже чернел перед Джозефом. Он так много слышал об этом стратегическом