Сьюзен быстро успокоилась и уснула, как только Джозеф закончил повествовать о своих приключениях, и теперь он мог остаться один и позволить нервному напряжению вылиться. Джозеф и сам не осознавал, как сильно боялся за Сьюзен, но, увидев ее, заплаканную, с искусанными губами, почувствовал себя последним негодяем. Как только он мог совершить такую глупость – погрузиться в одиночку? Да, он отличный дайвер, Джон, судя по всему, тоже хороший аквалангист, но даже самый лучший аквалангист полностью зависит от своего акваланга. Что было бы, не встреть Джозеф Джона? Или если бы у самого Джозефа во время погружения отказал акваланг? Он мог из-за минутной прихоти сделать жену вдовой, а своего не рожденного еще ребенка сиротой. А если бы Джон не вытащил его, когда его тело свело судорогой?
– Эй, можно я постою с тобой?
Джозеф так погрузился в свои мысли, что не заметил, как Джон подошел к нему. Он сделал шаг в сторону, освобождая место.
– Мы с Тиной в долгу перед вами. Если бы не ты, моя жена, скорее всего, даже не смогла бы похоронить меня. И если бы не твоя Сьюзен, не знаю, как бы она пережила бурю.
– Ты тоже сегодня спас мне жизнь, – ответил Джозеф.
– Да, но если бы не я…
– Давай не будем говорить о том, что могло бы быть, – предложил он.
На несколько минут они замолчали.
– Знаешь, – медленно сказал Джон, – я тут подумал, я ведь обязан тебе жизнью, теперь получается, что ты как бы мой отец…
– Прямо уж и отец! – усмехнулся Джозеф. Он повернулся к Джону и посмотрел ему в глаза. Тропическая ночь была темной, но в глазах своего нового друга Джозеф мог читать как в открытой книге днем. – Мы сегодня спасли друг другу жизнь. Если бы мы были викингами, нам бы стоило сейчас вскрыть вены и стать кровными побратимами. Я предлагаю более гуманный способ, к тому же не стоит пугать наших жен, они и так сегодня натерпелись.
Джозеф улыбнулся и протянул Джону руку. Он неуверенно пожал ее. Джозеф сильнее сжал пальцы друга и сказал:
– Теперь мы с тобой братья, и связывает нас не общая кровь, а общая жизнь.
– Я всегда мечтал о таком брате, как ты, Джозеф.
– И я. Кстати, если у нас родятся разнополые дети, можно будет породниться официально.
– Отличная идея! – воскликнул Джон. – Тогда мы все станем одной большой и счастливой семьей! Кстати, я тут думал о том, чтобы перепрофилировать туристическое агентство моего тестя. Не хочешь стать моим партнером на правах брата? Вы ведь давно хотели заняться туристическим бизнесом.
– Сьюзен уже все разболтала Тине! – понял Джозеф.
– А как ты думал? В большой семье все именно так и происходит! – рассмеялся Джон. – Так ты согласен?
Джозеф наконец решился на то, о чем мечтал уже несколько лет. Может быть, потому, что понимал: Джону он может доверить свою жизнь, не то что деньги.
– А что? По рукам!
В начале октября у Тины родился мальчик, как и предсказывал ей сон. Крепыша назвали Дэниелом. Теперь Джон и Джозеф с волнением ждали конца октября. Получится ли у них породниться семьями, чтобы их внуки носили общую фамилию?
Акушерка, вышедшая к измучившемуся от ожидания Джозефу, не разочаровала их. На свет появилась очаровательная малышка Джоанна.
Молодые отцы были счастливы.
1
За двадцать лет скромная туристическая фирма отца Тины превратилась в огромную империю Джона Рендалла и Джозефа Эшлера. Не было ни одного курорта на всем побережье Австралии, где не располагалось бы представительство «Экстрим-тура». Свою бурную деятельность Джон и Джозеф развили не только на Зеленом континенте. Самые популярные в среде дайверов, альпинистов, любителей горных лыж курорты, скалы, заливы пустыни и прочие природные зоны были оккупированы туристическим агентством. «Экстрим-тур» был известен далеко за пределами Австралии, а у подданных королевы Елизаветы II пользовался заслуженным доверием. «Мы покажем вам другой мир!» – обещали партнеры и свое слово держали. Им доверяли, зная, что в свое время Джон Рендалл и Джозеф Эшлер погружались, поднимались и спускались везде, куда только успела дотянуться рука туристического агента.
Конечно, со временем от экстремальных вылазок пришлось отказаться: дела разросшегося бизнеса требовали неусыпного внимания, да и возраст иногда давал о себе знать. Но каждый год, хотя бы на неделю, обе семьи отправлялись на Соломоновы острова.
Пока дети были маленькими, они с удовольствием ездили с родителями. Джон и Джозеф не могли нарадоваться, глядя, как дружны их дети. До тринадцати лет казалось, что Джоанна и Дэниел – друзья неразлейвода. Но в один замечательный солнечный день все изменилось. Дэниел так и не признался родителям, что же такое он сказал Джоанне, что она, недолго думая, ударила приятеля в нос и разбила его до крови. Можно было бы посмеяться над этой историей и забыть ее, но гормональная система подростков начала давать сбои, и эта ссора стала первой в череде бесчисленных обид.
Джоанна и Дэниел как второго пришествия ждали момента окончания школы, чтобы отправиться каждый в свой университет и видеться хотя бы раз в год на летних каникулах. Джоанна уже давно решила, что будет учиться на родине тети Тины в Великобритании, а для Дэниела отец выбрал Сиднейский университет. Родители все четко продумали: через пять лет Джоанна должна была получить степень бакалавра юридических наук, а Дэниел стать управленцем высшего звена. Джон и Джозеф были уверены, что такому тандему можно спокойно вручить бизнес и отправиться на покой. Дети были в курсе их планов, но по юношеской беспечности полагали, что отцы еще могут передумать.
Сьюзен и Тина прекрасно понимали, что творится в головах их детей, но отговорить мужей отказаться от мысли породниться даже не пытались. Джон и Джозеф были одинаково упрямы, и их жены понимали, что любая попытка поговорить на эту тему приведет к скандалу. Пока дети росли, они предпочитали не обсуждать эту тему. Но настало время, когда молчать больше не было никакой возможности.
В зеленом саду дома Рендаллов было прохладно и тенисто. Бешеной жары австралийской зимы здесь почти не ощущалось. Солоноватый запах моря приятно пощипывал ноздри, а тихое журчание фонтанов услаждало слух.
Две пусть и не молодые, но очень красивые женщины сидели в плетеных креслах в самом тенистом месте сада и неспешно потягивали лимонад.
Тина поправила широкополую шляпу и обмахнулась платком. В платье из льна, пусть даже самой тончайшей выделки, было жарко. Она с завистью посмотрела на подругу, безмятежно подставившую рассеянному солнечному свету тело, лишь в самых интимных местах прикрытое купальником. На взгляд Тины, такой купальник больше подошел бы Джоанне, а не ее матери. Тина вздохнула и несколько раз взмахнула руками, пытаясь запустить под рукава хоть чуть-чуть свежего воздуха. Она так и не привыкла к палящему австралийскому солнцу.
– Бедняжка, – посочувствовала ей Сьюзен. – Тебе еще месяц мучиться.
– Чем старше я становлюсь, тем хуже моя кожа реагирует на ультрафиолет, – призналась Тина. – Боюсь, мне теперь придется всю зиму ходить замотанной в тряпки, словно я мусульманка!
– Джону следовало бы относиться к тебе с большим вниманием. Почему бы вам не проводить зимой хотя бы несколько недель в северных странах?
– Ты же знаешь Джона! – Тина махнула рукой. – Он ни за что не сможет оторваться от «Экстрим-тура», тем более сейчас, когда у них самый сезон.
– А когда у них не сезон? – поинтересовалась Сьюзен.
Женщины переглянулись и улыбнулись.
– Может быть, когда Дэниел и Джоанна займутся делами фирмы, Джон согласится пережидать самый жаркий сезон в Великобритании, – предположила Тина. – Но шансы на это крайне малы. Я уже почти смирилась с шляпами и закрытыми платьями. Они мне даже нравятся.
– Ты думаешь, есть шансы, что Дэниел и Джоанна займутся делами «Экстрим-тура»? – серьезно спросила Сьюзен.