В конце концов Ион — Джон наверняка построит замок в Беверли-Хиллз и поселит там целый гарем. Какой бы вариант карьеры он ни избрал — хозяин студии, наркобарон, рок-продюсер, медиамагнат, кинозвезда, — успех ему обеспечен. Новое воплощение Дракулы, о котором мечтал Фрэнсис, — это вовсе не Брандо, а Ион — Джон. Древний монстр получил современное обличье, отвечающее требованиям нового мира и нового века. Но он по-прежнему губит все, к чему только прикоснется.

Она не собирается ему мешать, этому новому чудовищу, порождению голливудских фантазий и ее собственного милосердия. Мир, утративший Дракулу, нуждается в новом монстре. И Джон Попп ничуть не хуже, чем любой другой. Мир создал его и теперь должен с ним уживаться.

Кейт поцарапала стену ногтем, крепким и острым, как напильник. Камни были прочными, но скреплявшую их известь можно было легко выковырять.

Харкер, с лицом, залитым кровью Дракулы, возвращается в свою комнату на постоялом дворе в Бистрице. Он становится перед зеркалом.

Голос Харкера: Они хотят сделать меня святым, но я не собираюсь больше ходить в их долбанную церковь.

Харкер внимательно вглядывается в зеркало.

Там нет отражения.

Губы Харкера шевелятся, но из глотки его вылетает голос Дракулы: «Ужас… ужас…»

ХЬЮ Б. КЕЙВ

Второе пришествие

Хью Барнетт Кейв родился в Честере, Англия, но, когда ему было пять лет, семья переехала в Америку. Свой первый рассказ он напечатал в 1929 году, а впоследствии опубликовал еще восемьсот (!) в таких литературных журналах, как «Weird Tales», «Strange Tales», «Ghost Stories», «Black Book Detective Magazine», «Spicy Mystery Stories», и в изданиях, призванных нагонять на читателя страх, «Horror Stories» и «Terror Tales».

Кейв почти три десятилетия не работал в излюбленном жанре, уехав на Гаити, а затем на Ямайку, но потом на свет появились новые рассказы и несколько романов в жанре хоррор. «Легион мертвецов» («Legion of the Dead»), «Туманный ужас» («The Nebulon Horror»), «Зло» («The Evil»), «Тени зла» («Shades of Evil»), «Апостолы страха» («Disciples of Dread»), «Бездна» («The Lower Deep»), «Око Люцифера» («Lucifer's Eye») и «Запретный проход» («Forbidden Passage»). Лучшие рассказы автора объединены в удостоенные Всемирной премии фэнтези сборники: «Марджанстрамм и другие» («Murgunstrumm and Others»), «Творец мертвецов» («The Corps Makor»), «Смерть правит ночью» («Death Stalks the Night»), «Клинок Цианга» («The Dagger of Tsiang») и «Нижняя дверь» («The Door Below»). В 1991 году Кейв удостоился награды «За жизненные достижения» от Ассоциации писателей ужасов.

В маленьком городке Новой Англии произошло несколько нападений на людей, в которых обвинили вампиров…

Девять вечера. Пустынное шоссе в две полосы на севере Новой Англии. Шоссе и воздух над ним непроглядно-черны, если не считать пятен света от автомобильных фар.

Внезапно луч выхватывает неуклюже ковыляющего вдоль дороги человека, который замирает, разворачивается и поднимает руку, прося подвезти. Это сутулая пожилая женщина с седыми волосами, она приставляет руку ко лбу, чтобы защитить глаза от яркого света фар.

«Бьюик» последней модели плавно притормаживает рядом с ней, водитель перегибается через пассажирское сиденье, чтобы открыть женщине дверцу. Он гораздо моложе ее. Преподаватель колледжа из Бостона темноволос и симпатичен. Джером Хауэлл прекрасно одет: коричневые брюки свободного покроя, пиджак в тон, белая спортивная рубашка. На тонкой золотой цепочке свисает с шеи золотой крестик.

Хобби профессора Хауэлла, поглощающее все его свободное время, — изучение психических феноменов. Поэтому сейчас, когда впереди летние каникулы и ожидающая решения замысловатая загадка, он пребывает в приподнятом настроении. Пока окончательно не стемнело, он ехал со скоростью сорок миль в час, размышляя над тем, с чего начнет по прибытии на место.

— Вас подвезти, мэм?

— Да, спасибо! Большое спасибо! — Пожилая женщина забирается в машину, захлопывает дверцу и ерзает на сиденье, устраиваясь поудобнее. На ней старомодное черное платье, серый свитер, черные закрытые туфли. — Вы не в Эллентон едете?

— Да, туда.

— Очень хорошо. Я была в гостях, муж должен был меня забрать. Но наверное, забыл. Он совсем старый, и с ним частенько такое случается. — Пожилая женщина, улыбаясь, поворачивается лицом к водителю, но, когда ее взгляд падает на крест у него на шее, она резко отворачивается, быстро передернув плечами. — Я вас раньше вроде бы здесь не встречала. Живете где-нибудь по соседству?

Профессор качает головой. Решает сказать, кто он такой и ради чего приехал, поскольку женщина явно местная и может поделиться какими-нибудь сведениями, полезными для будущего расследования. Но в этот момент в зеркале заднего вида вспыхивают фары идущей сзади машины.

Эта машина нагоняет «бьюик» чересчур быстро, по-видимому собираясь с ревом пронестись мимо, хотя ее водитель не удосужился даже нажать на клаксон. Профессор ездит аккуратно, поэтому и сейчас он поворачивает руль, на всякий случай прижимая машину к самой обочине.

Во второй машине, настоящем драндулете, но зато с форсированным мотором, едут два молодых человека. Монку Морриси, он сидит за рулем, восемнадцать. Дэну Клею исполнится восемнадцать в следующем месяце. Оба они студенты колледжа и сейчас на каникулах, но не работают, поскольку организовали предприятие, которое приносит им куда больше денег, чем смогут заработать за каникулы их соученики. Оба парня не могут похвастаться крепким телосложением, оба не бриты, с волосами до плеч. Оба в грязных джинсах и еще более грязных рубашках цвета хаки.

Стекла в машине подняты по причине прохладного вечернего воздуха, и весь салон провонял марихуаной. Дэн только что докурил свой косяк. Монк еще курит.

Они приближаются к «бьюику» на скорости шестьдесят с лишним миль в час.

Пока машина с ревом приближается, Джером Хауэлл успевает подумать, что только полный дурак или пьяный будет гонять по темной дороге с такой скоростью. Он еще теснее прижимается к обочине, чтобы при обгоне ему не поцарапали крыло. Однако, несмотря на его предусмотрительный маневр, в последний момент драндулет бьет «бьюик» в бок — звук такой, словно грохнули кувалдой по пустой цистерне.

Как ни странно, слабая пожилая женщина, сидящая рядом, не вздрагивает и не вскрикивает. По- видимому нисколько не испугавшись, она лишь вцепляется в приборную панель.

Руль вырывается из рук Хауэлла, когда правое переднее колесо застревает в песчаной насыпи на обочине. Пока профессор отчаянно жмет на тормоз, лишившийся управления «бьюик» переваливает через насыпь и устремляется в широкую, заросшую травой канаву, взмывает по противоположному склону и влетает в рощицу.

Хауэлл довольно опытный водитель, ему удается поймать руль и разминуться с несколькими деревьями, но затем он все-таки врезается в одно из них. «Бьюик» ударяется в ствол правой частью решетки радиатора, колеса отрываются от земли, и машина заваливается на левый бок.

Ударив «бьюик» в бок, видавший виды рыдван тормозит так резко, что покрышки визжат по асфальту. Съехав правыми колесами на обочину и остановившись, Монк Морриси с улыбкой откидывается на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату